Quantité globale et indéfinie - cours (Exercice d'italien n°49640 - merci de citer ce numéro dans toute correspondance) Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...Autres exercices d'italien sur le même thèmeQuantité globale et indéfinie - cours LA QUANTITÉ GLOBALE ET INDEFINIE. LA GLOBALITÉ Elle se rapporte à un chiffre. Une douzaine, une trentaine. Pour cela on ajoutera le suffixe ina. Una ventina, una trentina. Ex : Une quindicina di uova. (Une quinzaine d'oeufs). Mais pour une dizaine, une douzaine, une centaine et un millier on dira : Una decina, una dozzina, un centinaio e un migliaio. LA GLOBALITÉ TEMPORELLE Elle se rapporte aussi à un chiffre. Pour elle on utilisera le suffixe ennio. Il ventennio, il quarantennio. Ex : Il nuovo millennio. (Le nouveau millénaire). L'APPROXIMATION Elle se traduit par un adverbe ou un nom, placé avant ou après le nom. Circa (Environ) que l'on place avant ou après le nom. Ex : Il film è durato tre ore circa. (Le film a duré environ trois heures). Ci sono circa tre chilometri. (Il y a environ trois kilomètres). Un paio (Une paire, quelques) que l'on place avant le nom. Ex : Tornerà tra un paio di giorni. Il reviendra dans quelques jours. Un sacco (Beaucoup, pas mal) que l'on place avant le nom. Ex : C'era un sacco di gente allo zoo. Il y avait beaucoup de monde au zoo. Dans la langue courante, l'adjectif scarso, qui a le sens de « maigre, faible », placé après le nom, met en valeur le caractère moindre d'une quantité. Ex : Ci siamo assentati cinque giorni scarsi. Nous nous sommes absentés cinq jours à peine. Ho comprato un chilo scarso di ciliege. J'ai acheté un petit kilo de cerises. Je vous propose maintenant un petit exercice pour mettre en application ce cours. E adesso un'esercitazione DébutantsExercice d'italien 'Quantité globale et indéfinie - cours' créé le 02-09-2008 par michou56 avec Le générateur de tests - créez votre propre test!Voir les statistiques de réussite de ce test d'italienSi vous n'avez pas de clavier italien, vous pouvez utiliser ces boutons pour insérer des caractères spéciaux: 1. Mia madre è andata a comprare (une dizaine d'oeufs). 2. Le albicocche sono molto care, allora ne ho comprate solo (un petit kilo). 3. Oggi in spiaggia c'era (beaucoup de monde). 4. Mio figlio è andato in Francia, tornerà tra (quelques mois). 5. (La prochaine decennie) assisteremo a molti cambiamenti sulla terra. 6. L'estinzione dei dinosauri è apparsa (il y a environ 65 millions d'années) alla fine del periodo cretaceo. 7. Le nostre ultime vacanze, sono state di (à peine quinze jours). 8. In albergo abbiamo avuto (beaucoup de problèmes). 9. Penso che questo scrittore debba avere (une trentaine d'années). 10. (Ce millénaire) è cominciato nel 2001. Fin de l'exercice d'italien Quantité globale et indéfinie - cours (31.10.2008 09:58)Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien. (tags: quantite )Tous les exercices | Autres exercices d'italien sur le même thème
LA QUANTITÉ GLOBALE ET INDEFINIE.
LA GLOBALITÉ
Elle se rapporte à un chiffre. Une douzaine, une trentaine. Pour cela on ajoutera le suffixe ina.
Una ventina, una trentina.
Ex : Une quindicina di uova. (Une quinzaine d'oeufs).
Mais pour une dizaine, une douzaine, une centaine et un millier on dira : Una decina, una dozzina, un centinaio e un migliaio.
LA GLOBALITÉ TEMPORELLE
Elle se rapporte aussi à un chiffre. Pour elle on utilisera le suffixe ennio.
Il ventennio, il quarantennio.
Ex : Il nuovo millennio. (Le nouveau millénaire).
L'APPROXIMATION
Elle se traduit par un adverbe ou un nom, placé avant ou après le nom.
Circa (Environ) que l'on place avant ou après le nom.
Ex : Il film è durato tre ore circa. (Le film a duré environ trois heures).
Ci sono circa tre chilometri. (Il y a environ trois kilomètres).
Un paio (Une paire, quelques) que l'on place avant le nom.
Ex : Tornerà tra un paio di giorni. Il reviendra dans quelques jours.
Un sacco (Beaucoup, pas mal) que l'on place avant le nom.
Ex : C'era un sacco di gente allo zoo. Il y avait beaucoup de monde au zoo.
Dans la langue courante, l'adjectif scarso, qui a le sens de « maigre, faible », placé après le nom, met en valeur le caractère moindre d'une quantité.
Ex : Ci siamo assentati cinque giorni scarsi. Nous nous sommes absentés cinq jours à peine.
Ho comprato un chilo scarso di ciliege. J'ai acheté un petit kilo de cerises.
Je vous propose maintenant un petit exercice pour mettre en application ce cours.
E adesso un'esercitazione