Connectez-vous!


Connexion auto
[Aide]
Nouveau compte
2 millions de comptes créés

100% gratuit!
[Avantages]


  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien


  • Recommandés :
    - Traducteur italien
    - Jeux gratuits
    - Nos autres sites



    Publicités :





    Apprendre l'italien > Cours & exercices d'italien > test d'italien n°68224 : Mots de la tribu (Les)-1- Natalia Ginsburg

    > Plus de cours & d'exercices d'italien sur le même thème : Littérature [Autres thèmes]
    > Tests similaires : - Présent (Le)Emile Zola - Étudiante (L')- Dino Buzzati - - Cantique des créatures (Le) - Padre padrone (1er extrait de )- Gavino Ledda - L'instituteur de Vigevano (extrait) - Journées perdues (Les)- Dino Buzzati - Padre padrone (II)-Gavino Ledda - Concordance des temps : la légende des trois jours de la merlette
    > Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


    Mots de la tribu (Les)-1- Natalia Ginsburg


     

    'Lessico famigliare' 

    Natalia Ginzburg est l'une des plus grandes écrivaines italiennes du XXe siècle.

    En 1963, ce roman remporte l'année même de sa parution le Prix Strega (Premio Strega), l'un des plus prestigieux en Italie. 

    Dans  Les mots de la tribu,  Lessico famigliare en italien,  elle retrace la vie de la famille Levi, sa famille.

    L'action se déroule à Turin avant et pendant la montée du fascisme. Natalia est la cadette des cinq enfants de ce couple.

    Natalia Ginzburg raconte avec finesse et malice le malentendu qui sépare et oppose les générations.

    Son style est à la fois comique, humoristique et tendre. 

    Voici un extrait 

     

    A volte, la sera, in montagna, mio padre si preparava per gite o ascensioni.

    Inginocchiato a terra, ungeva le scarpe sue e dei miei fratelli con del grasso di balena; pensava che lui solo sapesse ungere le scarpe con quel grasso. Poi si sentiva per tutta la casa un gran rumore di ferraglia: era lui che cercava i ramponi, i chiodi, le piccozze*. 'Dove avete cacciato la mia piccozza? tuonava. 'Lidia! Lidia! Dove avete cacciato la mia piccozza.

    Partiva per le ascensioni alle quattro del mattino, a volte solo, a volte con guide di cui era amico, a volte con i miei fratelli; e il giorno dopo le ascensioni era, per la stanchezza, intrattabile; col viso rosso e gonfio per il riverbero* del sole sui ghiacciai, le labbra screpolate* e sanguinanti, il naso spalmato di una pomata gialla che sembrava burro, le sopracciglia aggrottate* sulla fronte solcata e tempestosa, mio padre stava a leggere il giornale, senza pronunciare verbo, e bastava un nonnulla a farlo esplodere in una collera spaventosa.

     

    Natalia Ginzburg, Lessico famigliare, Einaudi, 1963

     

    Parfois, le soir, à la montagne, mon père se préparait à des excursions ou à des   ascensions.

    Agenouillé, il enduisait ses chaussures et celles de mes frères avec de la graisse de baleine; il pensait que lui seul savait enduire les chaussures avec ce corps gras. Puis on entendait dans toute la maison un grand bruit de ferraille: c’était lui qui cherchait les crampons, les pitons, les piolets. 'Où avez-vous fourré mon piolet ?' tonnait-il. 'Lidia! Lidia! Où avez-vous fourré mon piolet?'

     Il partait en ascension à quatre heures du matin, parfois seul, parfois avec des guides dont il était l’ami, quelquefois avec mes frères; et le lendemain des ascensions il était, à cause de la fatigue, intraitable; le visage rouge et gonflé par la réverbération du soleil sur les glaciers, les lèvres gercées et sanglantes, le nez enduit d'une pommade jaune qui semblait du beurre, les sourcils froncés sur le front ridé et orageux, mon père restait à lire le journal, sans prononcer un mot, et il suffisait d’un rien pour le faire exploser en une colère effroyable.

     

                                                                                                                                                                                                                                      Traduction : mondets

     

    ramponi: punte di ferro da applicare alle scarpe da montagna.

    crampons: pointes de fer qui s’appliquent aux chaussures de montagne.
    piccozza: bastone di legno che termina con una punta di metallo, usato persalire in montagna.piolet: bâton de bois terminé par une pointe de métal, utilisé pour gravir la montagne.
    riverbero: riflesso di luce.réverbération: réflexion de la lumière.
    screpolate: che presentano piccole ferite o spaccature.gercées: qui présentent de petites blessures ou crevasses à la peau.
    aggrottate: contratte in segno di inquietudinefroncées: contractées en signe d'inquiétude.

    Et maintenant cochez la réponse qui convient

    Mais attention, il faut absolument lire l'introduction pour pouvoir répondre à toutes les questions.





    Intermédiaire Tweeter Partager
    Exercice d'italien "Mots de la tribu (Les)-1- Natalia Ginsburg" créé par bya56 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de bya56]
    Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien [Sauvegarder] [Charger] [?]


    1. La narratrice est .
    2. Son père se préparait pour ses randonnées .
    3. Il prenait particulièrement soin de .
    4. Il ne retrouvait jamais .
    5. Il faisait ses ascensions .
    6. 'Cacciare', ici, veut dire .
    7. Parfois, au cours de ses randonnées, il était accompagné de .
    8. Le lendemain de ses ascensions, il était .
    9. Son visage était rouge et gonflé .
    10. 'Verbo', dans cet extrait, signifie .








    Fin de l'exercice d'italien "Mots de la tribu (Les)-1- Natalia Ginsburg"
    Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien. (tags: litterature )
    Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur le même thème : Littérature

    Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 

    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

    > COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.