Accueil
Accès rapides
Imprimer
Livre d'or
Recommander
Signaler un bug
Faire un lien
Recommandés:
- Traducteur italien
- Sites de professeurs - Autres sites de professeurs
- Orientation &métiers
- Tous les BTS
- Jeux gratuits
- Nos autres sites
| |
Apprendre l'italien > Cours & exercices d'italien > test d'italien n°70384: Préposition 'di' (La)
Préposition 'di' (La)
Les prépositions | Le preposizioni | | sont: | sono: |
a di da in con su per tra/fra |
Examinons aujourd'hui la préposition di et ses différents emplois. | On utilise la préposition di pour exprimer: |
| l'appartenance | Di chi è questa chiave? È della portinaia. Guarda che bella casa, è di Rita, vero?! | A qui est cette clef ? Elle est à la concierge. Regarde quelle belle maison, elle est à Rita, n'est-ce-pas ?! |
| la spécialité, la qualité | Gianmaria frequenta la Facoltà di Medicina. È uno studente di Medicina. | Jean-Marie fréquente la Faculté de Médecine. C'est un étudiant en Médecine. |
| la matière | È un bell'anello d'oro. Ha vinto una medaglia di bronzo | C'est une belle bague en or. Il a remporté une médaille de bronze. |
| le contenu, la mesure | Posso avere una tazza di caffè, per cortesia? Ha fatto una caduta di due metri. | Puis-je avoir une tasse de café, s'il vous plaît ? Il/Elle a fait une chute de deux mètres. |
| l'âge | Ho un magnifico gatto di cinque anni e una cagna di quasi tre anni. | J'ai un magnifique chat de cinq ans et une chienne de presque trois ans. |
| la saison, le mois, les dates | mi piace fare il bagno d'estate. Sono nata di febbraio. Sono un Pesci del '56. | J'aime me baigner en été. Je suis née en février. Je suis un Poisson de 1956. |
les moments de la journée | Preferisco studiare di sera molto tardi. Di notte, è raro che io esca, specie se fa freddo. | Je préfère étudier très tard le soir. La nuit, il est rare que je sorte, surtout s'il fait froid. |
| la manière | Vado di fretta, ti chiamerò stasera! Non mi piace fare le cose di corsa. | Je suis pressée, je t'appellerai ce soir ! Je n'aime pas faire les choses à la hâte. |
| le moyen | Roberto vive del suo lavoro. C'è pure chi vive di furti. | Robert vit de son travail. Il y a aussi des personnes qui vivent de vols. |
| l'abondance ou le manque | Ieri, lo stadio era pieno di tifosi. Guai a far mancare i bambini d'amore! | Hier, le stade était rempli de supporters. Il ne faut jamais faire manquer les enfants d'amour ! |
| la progression | Sei più bella di giorno in giorno! A scuola, Pino andava di male in peggio. | Tu es plus belle de jour en jour ! Pino allait de mal en pis dans ses études. |
| l'origine, la provenance | Sono di Tunisi. È uscito di casa subito dopo la telefonata. | Je suis de Tunis. Il est sorti de la maison tout de suite après un coup de fil. |
| le lieu par où on passe | Di qua, si va in centro. Di là, invece, si va al mare. | Par ici, on va au centre. Par là, par contre, on va à la mer. |
| la cause | Sua madre è morta di crepacuore. È raro vedere ancora persone che piangono di gioia. | Sa mère est morte de chagrin. Il est rare de voir encore des personnes pleurer de joie. |
Fin de l'exercice d'italien Préposition 'di' (La) Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien. (tags: preposition ) Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur le même thème: Prépositions |