Connectez-vous!

Connexion auto
Oubli mot de passe


Pour profiter à 100% du site, rejoignez les 100.000 membres!
C'est gratuit!
Pourquoi devenir
membre?

  • Accueil
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Livre d'or
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Faire un lien


  • Recommandés:
    - Traducteur italien
    - Sites de professeurs
    - Autres sites de professeurs
    - Orientation & métiers
    - Tous les BTS
    -Cours de philo
    - Jeux gratuits
    - Nos autres sites



    L'instituteur de Vigevano (extrait)

    (Exercice d'italien n°70595 - merci de citer ce numéro dans toute correspondance) Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


    Autres cours et exercices d'italien sur le même thème

    L'instituteur de Vigevano (extrait)


    Lucio Mastronardi

    Lucio Mastronardi naît à Vigevano (Pavie) en 1930.

    Romancier très apprécié en Italie, il est peu connu à l'étranger. Enseignant de formation, il commence à écrire surtout des romans mais aussi des récits. Ses romans parlent des transformations de sa petite ville natale en Lombardie pendant les années de l'industrialisation et du phénomène de l'émigration interne de l'Italie du sud vers le nord et de la campagne vers les villes.

    Il est l'auteur d'une trilogie publiée chez Einaudi Editore:

    - Il calzolaio di Vigevano en 1959 (Le cordonnier de Vigevano),

    - Il maestro di Vigevano en 1962 (L'instituteur  de Vigevano),

    - Il meridionale di Vigevano en 1964 (Le méridional de Vigevano).

    Suivront:
    - son dernier roman
    A casa tua ridono en 1971

    - puis un recueil de récits L'assicuratore en 1975,

    tous les deux publiés par Rizzoli, Milano.

     

    Colérique et dépressif, souffrant d'un grave déséquilibre mental, il se suicide en se jetant dans le Ticino en 1979.

     

     

     

    L'instituteur de Vigevano

     

    Profil de l'œuvre:

    L'instituteur de Vigevano est un roman autobiographique, tantôt poétique, tantôt ironique, qui se distingue par sa simplicité et son humour.

    Texte de l'auteur

     

    Sono un maestro elementare e ho famiglia. Ho moglie e figlio, e il mio guadagno è sufficiente per arrivare alla fine del mese.  Ada, mia moglie, mi ripete spesso: 'Lasciami andare a lavorare!' oppure: 'A Vigevano, lavorano tutte le donne!'.

    Ella vede che mi esaurisco fra scuola e lezioni private e ne profitta: 'Perché non mi lasci andare a lavorare?'. Comprendo che il suo lavoro sarebbe essenziale all'economia della casa, oltrecché delle mie forze, ma il pensiero che mia moglie - moglie di un piccolo borghese - entri in una fabbrica, si metta alla stregua degli operai, mi è insopportabile: 'Devi pensare alla casa ', le rispondo.

    Nella mia casa, non c'è, in verità molto da fare. Siamo io, Ada e nostro figlio Rino.

    'Sei un vanitoso', mi rimprovera Ada.

    Essai de traduction française

     

    J'enseigne à l'école primaire et je suis chef de famille. J'ai une femme et un enfant, et mon revenu est suffisant pour arriver à la fin du mois.  Ada, ma femme, me répète souvent: 'Laisse-moi aller travailler !' ou encore: 'À Vigevano, toutes les femmes travaillent !'.

    Elle voit que je me surmène entre l'école et les cours particuliers et en profite: 'Pourquoi ne me laisses-tu pas aller travailler ?'. Je comprends que son travail pourrait aider au budget de la maison, ainsi qu'à épargner mes forces, mais rien qu'à l'idée de penser que ma femme - la femme d'un petit bourgeois - aille dans une usine et se mette au même niveau que les ouvriers, rien que cette pensée m'est insupportable: 'Tu dois t'occuper de la maison', je lui réponds alors.

    Dans ma maison, il n'y a, en fait, pas grand-chose à faire. Il y a moi, Ada et notre fils Rino.

    'Tu es vaniteux', me reproche Ada.





    Intermédiaire
    Exercice d'italien 'L'instituteur de Vigevano (extrait)' créé le 24-12-2009 par bya56 avec Le générateur de tests - créez votre propre test!
    Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien [Sauvegarder] [Charger] [?]


    1. Il narratore è
    2. Secondo lui, lo stipendio che percepisce
    3. Sua moglie
    4. Ella, in questo contesto, è
    5. Nell'espressione esaurirsi fra scuola e lezioni private, esaurirsi significa
    6. L'istitutore
    7. Se la moglie lavorasse,
    8. Il narratore considera che fa parte
    9. Si potrebbe tradurre mettersi alla stregua degli operai in
    10. Mi rimprovera Ada vuol dire esattamente








    Fin de l'exercice d'italien L'instituteur de Vigevano (extrait) (22.03.2010 10:13)
    Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien. (tags: litterature )
    Tous les exercices | Autres cours et exercices d'italien sur le même thème
    En haut


    > INDISPENSABLES: TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES

    > COURS ET TESTS: Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

    > PARTENAIRES: Sites pour professeurs | Sites pour parents | Sites de professeurs | Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices | Dernières recherches

    > INFORMATIONS: Copyright Laurent Camus (Professeur d'anglais) ... En savoir plus / Aide [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. Toute reproduction interdite sera poursuivie.
    Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.

    . Page copy protected against web site content infringement by Copyscape