Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Oral-Espaces et échanges

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Oral-Espaces et échanges
Message de dede1901 posté le 27-05-2015 à 15:01:46 (S | E | F)
Bonjour tout le monde!
Alors j'ai bientôt mon bac oral d'allemand et je voulais savoir si vous pouviez m'aider à corriger les fautes s'il vous plaît. ? Merci d'avance!

Ich spreche von Raum und Austausch.Wir leben heute in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sind sehr wichtige Aspekte.
Mobile Jugend ist in diesem Konzept von Raum und den Austausch wichtiger. Nach dem Studium will junge Menschen mehr als der Staat die Grenzen. Sie machen nur neue Erfahrungen, neue Wege zu gehen, neue kulturelle Räume zu entdecken. Daher werden mehr junge Menschen, die ins Ausland reisen. heute können wir überall reisen. Zum Beispiel mit der Schule, mit ihren Familien oder allein. Heute sind die Grenzen der Welt zunehmend offenen und jetzt ist immer leicht zu reisen.

Mit einer Pause im Ausland, um neue Gebiete und viele Möglichkeiten zu entdecken. Viele Institutionen ermöglichen permanente Mobilität, wie Erasmus ist ein Austauschprogramm von Schülern und Lehrern zwischen den großen europäischen Schulen. Der Zweck der Auslandsaufenthalt ist für uns ein breites Spektrum an sprachlichen und kulturellen Erfahrungen, um unsere persönlichen Wünsche zugeschnitten.
Heute entdecken wir in kurzer Zeit weitere neue Gebiete, neue kulturelle Räume, neue Sprachen, andere Lebensstile. Jugend sind neue Entdeckungen, wollen Arbeitserfahrung zu sammeln oder Pläne für ihre Zukunft.
Die neuen Fahrzeuge sind vorhanden, sie mit dem Zug, Auto, Bus, Boot oder Flugzeug gehen wollen. Sie müssen ein paar Monate in einem anderen Land verbringen Zeit.
Ziel ist es, Lebenserfahrungen, um ihre Sprachkenntnisse zu verbessern, um die Stadt zu besuchen oder Prüfungen ablegen zu machen.
Alle Angebote sind wichtig, um die Entdeckung neuer Felder und ein Mehrzweck-Austausch zu machen.

Es gibt auch ein Au-pair.
Ein Au-pair ist jemand, der in ein anderes Land geht, um bei einer Gastfamilie für einen bestimmten Zeitraum zu leben. Das Au-pair wird die Gastfamilie in der Kinderbetreuung und in einigen leichten Haushaltsaufgaben als Mitglied der Familie selbst zu helfen.
Im Gegenzug für seine Hilfe kann die Au-pair-kostenlos, gefüttert und gebleicht bleiben und erhalten ein Taschengeld. , Ist ein Au-pair jedoch eine Haushälterin oder Kindermädchen.
Der Zweck der Kulturaustausch auf Augenhöhe. Darüber hinaus vertieft das Paar seine Kenntnisse der Sprache des Gastlandes.

Ich finde dieser Wunsch von jungen Deutschen und Ausländern nach vielseitigem Austausch ist selbstverständlich, berechtigt und notwendig. Und ich möchte, ins Ausland zu gehen, ich liebe die Entdeckung neuer Länder.
Warum nicht, gehen und Leben in die Arbeitswelt in einem anderen Land als meine.

-------------------
Modifié par webmaster le 10-06-2015 16:35


Réponse: [Allemand]Oral-Espaces et échanges de brution, postée le 27-05-2015 à 17:05:54 (S | E)
Bonjour,
quelques remarques pour vous aider à corriger votre texte.
Ich spreche von Raum und Austausch.
> mieux> ich werde jetzt über Raum und Austausch sprechen.
Wir leben heute in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sind* sehr wichtige Aspekte.
*dans une subordonnée le verbe est propulsé en bout de phrase.
Mobile Jugend ist in diesem Konzept von Raum und den Austausch wichtiger.
Nach dem Studium will* junge Menschen ( mehr als der Staat die Grenzen )**.
*junge Menschen = pluriel > er will , junge Menschen w...?
**que voulez-vous dire ?
Sie wollen neue Erfahrungen machen, neue Wege gehen, neue kulturelle Räume entdecken.
Daher werden* mehr junge Menschen, die ins Ausland reisen.
il ya > es gibt > Deshalb gibt es mehr....
Heute können wir überall reisen. Zum Beispiel mit der Schule, mit der Familie oder allein.
Heute sind die Grenzen der Welt zunehmend offener *und ( es ist )* jetzt immer leicht zu reisen.
*offen > plus ouverte >offener.
*place correcte du verbe > pas d'inversion après und.
Einee Auszeit im Ausland erlaubt es neue Gebiete zu entdecken .
Viele Institutionen ermöglichen permanente Mobilität, wie Erasmus, ein Austauschprogramm( apposition- Erasmus , un ..) von Schülern und Lehrern zwischen den großen europäischen Schulen ist.
Der ( pas d'article dans l'expression le but de... )Zweck der* Auslandsaufenthalt* ist für uns ein breites Spektrum an sprachlichen und kulturellen Erfahrungen anzubieten, auf unsere persönlichen Wünsche zugeschnitten.
*ici il faut la marque du génitif.
Heute entdecken wir in kurzer Zeit weitere neue Gebiete, neue kulturelle Räume, neue Sprachen, andere Lebensstile.
Jugend sind neue Entdeckungen, wollen Arbeitserfahrung zu sammeln oder Pläne für ihre Zukunft.
Que voulez-vous dire?
Die neuen Fahrzeuge sind vorhanden,wenn sie mit dem Zug, Auto, Bus, Boot oder Flugzeug reisen wollen.
Sie müssen ein paar Monate in einem anderen Land verbringen Zeit.
Ziel ist es, Lebenserfahrungen sammeln , Sprachkenntnisse verbessern, Städte besuchen oder Prüfungen ablegen .
Alle Angebote sind wichtig, um die Entdeckung neuer Felder und ein Mehrzweck-Austausch zu machen.
Es gibt auch das Au-pair.
Ein Au-pair ist jemand, der in ein anderes Land geht, um bei einer Gastfamilie für einen bestimmten Zeitraum zu leben.
Das Au-pair wird der ( helfen + datif)Gastfamilie in der Kinderbetreuung und in einigen leichten Haushaltsaufgaben wie ein Mitglied der Familie zu helfen.
Im Gegenzug zu seiner Hilfe wohnt das Au-Pair kostenlos bei der Familie, nimmt an den Mahlzeiten teil und erhält Taschengeld.

Das Au-Pair ist jedoch weder Haushälterin noch Kindermädchen.
Der Zweck der* Kulturaustausch* darf nicht vergessen werden.
*génitif > complément du nom.
Darüber hinaus vertieft das Au-Pair seine Kenntnisse über die Sprache des Gastlandes.

Ich finde dieser Wunsch von jungen Deutschen und Ausländern nach vielseitigem Austausch ist selbstverständlich, berechtigt und notwendig.
Und ich möchte ins Ausland gehen, weil ich die Entdeckung neuer Länder liebe.
Warum nicht in einem anderen Land als meinem leben und arbeiten ?
Comme d'habitude. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Oral-Espaces et échanges de dede1901, postée le 28-05-2015 à 07:10:17 (S | E)
Bonjour, merci de m'aider, voici le corrigé:

Ich werde jetzt über Raum und Austausch sprechen. Wir leben heute in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekte sind.
Mobile Jugend ist in diesem Konzept von Raum und Austausch wichtiger. Nach dem Studium wollen junge Menschen mehr als der Staat die Grenzen.
J'ai voulu dire que les jeunes aller plus loin que les frontières de leur Etat(pays)

Sie wollen neue Erfahrungen machen, neue Wege zu gehen, neue kulturelle Räume zu entdecken Deshalb gibt es mehr junge Menschen, die ins Ausland reisen. Heute können wir überall reisen. Zum Beispiel mit der Schule, mit der Familie oder allein. Heute sind die Grenzen der Welt zunehmend offener und es ist jetzt immer leicht zu reisen.

Eine Auszeit im Ausland erlaubt es neue Gebiete zu entdecken. Viele Institutionen ermöglichen permanente Mobilität, wie Erasmus, ein Austauschprogramm von Schülern und Lehrern zwischen den großen europäischen Schulen. Zweck den Auslandsaufenthalten ist für uns ein breites Spektrum an sprachlichen und kulturellen Erfahrungen anzubieten, auf unsere persönlichen Wünsche zugeschnitten. Heute entdecken wir in kurzer Zeit weitere neue Gebiete, neue kulturelle Räume, neue Sprachen, andere Lebensstile. Jugend sind neue Entdeckungen, wollen Arbeitserfahrung zu sammeln oder Pläne für ihre Zukunft.

J'ai voulu dire qu'aujourd'hui, nous découvrons dans un laps de temps, de nouveaux territoires, des nouveaux espaces culturelles, de nouvelles langues, d'autre modes de vie. Les jeunes font de nouvelles découverte, travailleront et acquerront des expériences à l'étranger dans leur avenir.

Die neuen Fahrzeuge sind vorhanden, wenn sie mit dem Zug, Auto, Bus, Boot oder Flugzeug reisen wollen. Sie müssen ein paar Monate in einem anderen Land verbringen.
Ziel ist es, Lebenserfahrungen, um ihre Sprachkenntnisse zu verbessern, um die Stadt zu besuchen oder Prüfungen ablegen zu machen.
Alle Angebote sind wichtig, um die Entdeckung neuer Felder und ein Mehrzweck-Austausch zu machen.

Es gibt auch das Au-pair.
Ein Au-pair ist jemand, der in ein anderes Land geht, um bei einer Gastfamilie für einen bestimmten Zeitraum zu leben. Das Au-pair wird der helfen der Gastfamilie in der Kinderbetreuung und in einigen leichten Haushaltsaufgaben wie ein Mitglied der Familie selbst helfen.
Im Gegenzug zu seiner Hilfe wohnt das Au-Pair kostenlos bei der Familie, nimmt an den Mahlzeiten teil und erhält Taschengeld. Ist ein Au-pair jedoch eine Haushälterin oder Kindermädchen.
Der Zweck den Kulturaustauschen auf Augenhöhe. Darüber hinaus vertieft das Paar seine Kenntnisse der Sprache des Gastlandes.

Ich finde dieser Wunsch von jungen Deutschen und Ausländern nach vielseitigem Austausch selbstverständlich, berechtigt und notwendig. Und ich möchte, ins Ausland zu gehen, ich liebe die Entdeckung neuer Länder.
Warum nicht, gehen und Leben in die Arbeitswelt in einem anderen Land als meine.


Merci encore!



Réponse: [Allemand]Oral-Espaces et échanges de brution, postée le 28-05-2015 à 08:58:42 (S | E)
Bonjour,
C'est mieux. Quelques remarques encore.
Wir leben heute in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekte sind.
suggestion > Heutzutage leben wir in einer modernen Welt......
Mobile Jugend ist in diesem Konzept von Raum und Austausch wichtiger.
suggestion > Die Mobilität der jugend hat sich aufgrund dieses Konzeptes "Raum und Austausch"
erheblich erhöht.
J'ai voulu dire que les jeunes veulent aller plus loin que les frontières de leurs états.
Nach dem Studium wollen immer mehr junge Menschen über die Grenzen ihrer Heimat hinaus.e leur
Sie wollen neue Erfahrungen machen, neue Wege zu* gehen, neue kulturelle Räume zu* entdecken
*Jamais de zu avec les verbes de modalités ( et werden ).
Exemple : je veux aller au cinéma. Ich will ins Kino ( gehen /gehen pas obligatoire).
Deshalb gibt es immer mehr ( immer mehr = toujours plus ) junge Menschen, die ins Ausland reisen.
Heute können wir überall reisen.
Zum Beispiel mit der Schule, mit der Familie oder allein. Heute sind die Grenzen der Welt zunehmend offener und es ist jetzt immer leichter ( immer leichter > toujours plus facile ) zu reisen.
Zweck den* Auslandsaufenthalten* ist für **uns ein breites Spektrum an sprachlichen und kulturellen Erfahrungen anzubieten, auf unsere persönlichen Wünsche zugeschnitten.
Le but des séjours > ici nous avons un complément du nom > il faut donc en alleamnd un génitif.
Zweck des Auslandsaufenthalts ( présent en allemand quand en français on a un pluriel = idée de généralité ).
Le but est de nous offrir > Zweck des ....ist uns ......anzubieten ,
Les jeunes font de nouvelles découverte, travailleront et acquerront des expériences à l'étranger dans leur avenir.
Die Jugendlichen machen neue Entdeckungen.Zukünftig werden sie im Ausland arbeiten und dort Erfahrungen sammeln.
Neue Transportmittel sind vorhanden, wenn sie mit dem Zug, mit dem Auto, mit dem Bus, mit dem Boot oder mit dem Flugzeug reisen wollen.
Sie müssen* ein paar Monate in einem anderen Land verbringen.
*> ce n'est pas une obligation absolue, c'est un choix.
>Sie haben gewählt ein paar..........zu verbringen. Ici zu car pas de verbe de modalité.
Ziel ist es, Lebenserfahrungen zu machen , um ihre Sprachkenntnisse zu verbessern, um die Stadt zu besuchen oder Prüfungen abzulegen.
Alle Angebote sind wichtig, um neue Felder zu entdcken und ein Mehrzweck-Austausch zu machen.
Das Au-pair wird der helfen der Gastfamilie in der Kinderbetreuung und in einigen leichten Haushaltsaufgaben helfen, wie ein Mitglied der Familie selbst.
Ist ein Au-pair jedoch eine Haushälterin oder Kindermädchen.
Cette phrase ne veut rien dire.
Ein au Pair ist jedoch weder ( ni) eine ... noch ( ni) ein.... Ce n'est ni .. ni.
Der Zweck den Kulturaustauschen auf Augenhöhe.
Cette phrase ne veut rien dire. Voir correction précédente. Pas d'article devant Zweck.
Darüber hinaus vertieft das Paar seine Kenntnisse der Sprache des Gastlandes.
Cette phrase ne veut rien dire.
Und ich möchte, ins Ausland zu* gehen, ich liebe die Entdeckung neuer Länder.
*Jamais de zu avce les vrbes de modalité.
Warum nicht, gehen und Leben in die Arbeitswelt in einem anderen Land als meine.
Phrase incorrecte.Que voulez-vous dire ?
Comme d'habitude. A bientôt.



Réponse: [Allemand]Oral-Espaces et échanges de dede1901, postée le 28-05-2015 à 12:41:12 (S | E)
bonjour, encore merci beaucoup!

Ich werde jetzt über Raum und Austausch sprechen. Heutzutage leben wir in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekte sind.
Die Mobilität der Jugend hat sich aufgrund dieses Konzeptes "Raum und Austausch" erheblich erhöht. Nach dem Studium wollen immer mehr junge Menschen über die Grenzen ihrer Heimat hinaus. Sie wollen neue Erfahrungen machen, neue Wege gehen, neue kulturelle Räume entdecken Deshalb gibt es immer mehr junge Menschen, die ins Ausland reisen. Heute können wir überall reisen. Zum Beispiel mit der Schule, mit der Familie oder allein. Heute sind die Grenzen der Welt zunehmend offener und es ist jetzt immer leichter zu reisen.

Eine Auszeit im Ausland erlaubt es neue Gebiete zu entdecken. Viele Institutionen ermöglichen permanente Mobilität, wie Erasmus, ein Austauschprogramm von Schülern und Lehrern zwischen den großen europäischen Schulen. Zweck des Auslandsaufenthaltes ist uns ein breites Spektrum an sprachlichen und kulturellen Erfahrungen anzubieten, auf unsere persönlichen Wünsche zugeschnitten. Die Jugendlichen machen neue Entdeckungen. Zukünftig werden sie im Ausland arbeiten und dort Erfahrungen sammeln.
Neue Transportmittel sind vorhanden, wenn sie mit dem Zug, Auto, Bus, Boot oder Flugzeug reisen wollen. Sie haben gewählt ein paar Monate in einem anderen Land zu verbringen.
Ziel ist es, Lebenserfahrungen zu machen, um ihre Sprachkenntnisse zu verbessern, um die Stadt zu besuchen oder Prüfungen abzulegen.
Alle Angebote sind wichtig, um neue Felder zu entdecken und ein Mehrzweck-Austausch zu machen.

Es gibt auch das Au-pair.
Ein Au-pair ist jemand, der in ein anderes Land geht, um bei einer Gastfamilie für einen bestimmten Zeitraum zu leben. Das Au-pair wird der Gastfamilie in der Kinderbetreuung und in einigen leichten Haushaltsaufgaben helfen, wie ein Mitglied der Familie selbst helfen.
Im Gegenzug zu seiner Hilfe wohnt das Au-Pair kostenlos bei der Familie, nimmt an den Mahlzeiten teil und erhält Taschengeld. Ein au Pair ist jedoch weder eine Haushälterin noch ein Kindermädchen.

Ich finde dieser Wunsch von jungen Deutschen und Ausländern nach vielseitigem Austausch selbstverständlich, berechtigt und notwendig. Und ich möchte, ins Ausland gehen, ich liebe die Entdeckung neuer Länder.
Warum nicht, gehen und Leben in die Arbeitswelt in einem anderen Land als meine.

J'ai voulu dire, et pourquoi pas aller vivre dans un autre pays que le mien pour travailler.

Encore merci



Réponse: [Allemand]Oral-Espaces et échanges de brution, postée le 28-05-2015 à 12:49:11 (S | E)
Bonjour,
Une seule remarque.
...haltsaufgaben helfen, wie ein Mitglied der Familie selbst helfen. ( double emploi).
Un coup de pouce.
J'ai voulu dire, et pourquoi pas aller vivre dans un autre pays que le mien pour travailler.
Warum nicht für die Arbeit in ein fremdes Land ziehen ?

Bonne continuation.




Réponse: [Allemand]Oral-Espaces et échanges de dede1901, postée le 28-05-2015 à 12:56:41 (S | E)
Et voilà :

Ich werde jetzt über Raum und Austausch sprechen. Heutzutage leben wir in einer modernen Welt, in der Mobilität und Austausch sehr wichtige Aspekte sind.
Die Mobilität der Jugend hat sich aufgrund dieses Konzeptes "Raum und Austausch" erheblich erhöht. Nach dem Studium wollen immer mehr junge Menschen über die Grenzen ihrer Heimat hinaus. Sie wollen neue Erfahrungen machen, neue Wege gehen, neue kulturelle Räume entdecken Deshalb gibt es immer mehr junge Menschen, die ins Ausland reisen. Heute können wir überall reisen. Zum Beispiel mit der Schule, mit der Familie oder allein. Heute sind die Grenzen der Welt zunehmend offener und es ist jetzt immer leichter zu reisen.

Eine Auszeit im Ausland erlaubt es neue Gebiete zu entdecken. Viele Institutionen ermöglichen permanente Mobilität, wie Erasmus, ein Austauschprogramm von Schülern und Lehrern zwischen den großen europäischen Schulen. Zweck des Auslandsaufenthaltes ist uns ein breites Spektrum an sprachlichen und kulturellen Erfahrungen anzubieten, auf unsere persönlichen Wünsche zugeschnitten. Die Jugendlichen machen neue Entdeckungen. Zukünftig werden sie im Ausland arbeiten und dort Erfahrungen sammeln.
Neue Transportmittel sind vorhanden, wenn sie mit dem Zug, Auto, Bus, Boot oder Flugzeug reisen wollen. Sie haben gewählt ein paar Monate in einem anderen Land zu verbringen.
Ziel ist es, Lebenserfahrungen zu machen, um ihre Sprachkenntnisse zu verbessern, um die Stadt zu besuchen oder Prüfungen abzulegen.
Alle Angebote sind wichtig, um neue Felder zu entdecken und ein Mehrzweck-Austausch zu machen.

Es gibt auch das Au-pair.
Ein Au-pair ist jemand, der in ein anderes Land geht, um bei einer Gastfamilie für einen bestimmten Zeitraum zu leben. Das Au-pair wird der Gastfamilie in der Kinderbetreuung und in einigen leichten Haushaltsaufgaben helfen, wie ein Mitglied der Familie selbst.
Im Gegenzug zu seiner Hilfe wohnt das Au-Pair kostenlos bei der Familie, nimmt an den Mahlzeiten teil und erhält Taschengeld. Ein au Pair ist jedoch weder eine Haushälterin noch ein Kindermädchen.

Ich finde dieser Wunsch von jungen Deutschen und Ausländern nach vielseitigem Austausch selbstverständlich, berechtigt und notwendig. Und ich möchte, ins Ausland gehen, ich liebe die Entdeckung neuer Länder.
Warum nicht für die Arbeit in ein fremdes Land ziehen?.



Encore merci beaucoup!



Réponse: [Allemand]Oral-Espaces et échanges de brution, postée le 28-05-2015 à 16:28:57 (S | E)
Parfait.
et de votre engagement.



Réponse: [Allemand]Oral-Espaces et échanges de choco25, postée le 28-05-2015 à 19:29:36 (S | E)
salut tout le monde je suis en 6ème je fais allemand et j'ai de la chance car ma mère est Autrichienne (pays a cotes de l'Allemagne ou on parle allemand)donc si vous avez des question diverses a l'oral ou a l'écrit n'hésitez pas a+

Et si vous voulez demandez moi en amis et je vous accepterais !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.