Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Morir - Morirse

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Morir - Morirse
Message de sergiomax posté le 19-09-2014 à 20:57:03 (S | E | F)
Bonsoir à toutes et à tous,
Pouvez-vous me dire, s'il vous plaît, si ces traductions sont correctes ?
Par avance, je vous en remercie

La grand-mère de mon ami est morte en 1999.
La abuela de mi amigo murió en 1999.
La abuela de mi amigo se murió en 1999.

Depuis que le nouveau centre commercial a ouvert, les commerces du centre ville se meurent.
Desde que el centro comercial nuevo ha abierto, los comercios del centro se mueren.
Desde que el centro comercial nuevo ha abierto, los comercios del centro están muriendo.


Réponse: [Espagnol]Morir - Morirse de andre40, postée le 19-09-2014 à 21:51:26 (S | E)
Bonsoir Sergiomax
La abuela de mi amigo murió en 1999.(correct)
Desde que el centro comercial nuevo ha abierto, los comercios del centro se mueren.(correct)
Desde que el centro comercial nuevo ha abierto, los comercios del centro se están muriendo.
Desde que el centro comercial nuevo ha abierto, los comercios del centro están muriéndose.
Bonne soirée






Réponse: [Espagnol]Morir - Morirse de leserin, postée le 20-09-2014 à 18:03:10 (S | E)
Bonjour,Sergiomax
Je continue l'intervention d'André.
La abuela de mi amigo murió en 1999.(correct)
Desde que el centro comercial nuevo ha abierto, los comercios del centro se mueren.(correct)

Les phrases suivantes sont correctes:
Desde que el centro comercial nuevo ha abierto, los comercios del centro se están muriendo.
Desde que el centro comercial nuevo ha abierto, los comercios del centro están muriéndose.

Verbe ESTAR + verbe pronominal, ici morirse: le pronom peut avoir les deux positions : estarse muriendo/se están muriendo et estar muriéndose/están muriéndose.
À bientôt!



Réponse: [Espagnol]Morir - Morirse de sergiomax, postée le 21-09-2014 à 09:34:02 (S | E)

Bonjour Andre40,
Bonjour Leserin,

Merci à vous deux pour votre aide.

Bonne journée




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.