Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Brassage culturel -correction (1)

<< Forum Italien || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Italien]Brassage culturel -correction
Message de whitehell posté le 07-03-2009 à 15:57:57 (S | E | F)

Bonjour à vous !

Voilà mon "expression libre", en réponse à une question sur les avantages de l'appartenance à une famille "multiculturel". J'aurais bien voulu qu'avec toute votre amablilité, vous corrigiez les fautes de mon texte qui, je l'imagine, sont nombreuses

J'ajoute aussi mon texte en français, au cas où je n'aurais pas réussi à transcrire fidelement mes idées en italien

Secondo me, ci sono numerosi vantaggi appartenere a una famiglia multiculturale.
Fin dalla propria più giovane età, si bagna in molte culture, si scoprono così vari “modi di vivere”, vari modi di vedere le cose… La mescolanza culturale ed etnica, è anche una barriera ardua contro il razzismo, ed un grande vantaggio per tessere legami tra i paesi. Appartenere a una famiglia multiculturale, è anche non avere una visione troppo [nombriliste], troppa nazionalistica delle cose, si diventa un cittadino del mondo…
È l'occasione di parlare di solito molte lingue, cosa che non è nulla, si può così vivere e lavorare in vari paesi, senza sentirsi disorientato in nessuno di loro.
Si può prendere l'esempio di Laura, un padre italiano, una madre albanese, ed essa, sorta nei Paesi Bassi, ad Amsterdam. Le sue radici si stabiliscono ovunque in Europa, all'Est ed all'Ovest, al Nord ed al Sud. È un vantaggio enorme per essa, può condividere con i suoi genitori le loro esperienze in questi paesi, prendere coscienza che vivere a Amsterdam, fuori della povertà, è già un privilegio.
Per concludere, direi dunque che appartenere ad una famiglia multiculturale, sono soprattutto una fortuna !


Ce qui devrait être la traduction de :

Selon moi, il y a de nombreux avantages à appartenir à une famille multiculturelle.
Dès son plus jeune âge, on baigne dans plusieurs cultures, on découvre ainsi différentes "façons de vivre", différentes façons de voir les choses...
Le brassage culturel et ethnique, c'est également une formidable barrière contre le racisme, et un gros avantage pour tisser des liens entre les pays
Appartenir à une famille multiculturelle, c'est aussi ne pas avoir une vision trop nombriliste, trop nationaliste des choses, on devient un citoyen du monde...
C'est l'occasion de parler couramment plusieurs langues, ce qui n'est pas rien, on peut ainsi vivre et travailler dans différents pays, sans se sentir dépaysé dans aucun d'eux.
On peut prendre l'exemple de Laura, un père italien, une mère albanaise, et elle, née aux Pays-Bas, à Amsterdam. Ses racines s'établissent partout en Europe, à l'Est et à l'Ouest, au Nord et au Sud. C'est un énorme avantage pour elle, elle peut partager avec ses parents leurs expériences dans ces pays, prendre conscience que vivre à Amsterdam, hors de la pauvreté, c’est déjà un privilège.
Pour conclure, je dirais donc qu'appartenir à une famille multiculturelle, c'est avant tout une chance !


Merci d'avance pour avoir pris le temps de lire, et si possible corrigé, mon texte !



Réponse: [Italien]Brassage culturel -correction de chilla, postée le 07-03-2009 à 16:25:58 (S | E)
Mi raccomando amici,
Pas de traduction, mais comme toujours les corrections et les suggestions!
Il y a beaucoup de gallicismes, commencez par les repérer et indiquez de quelle manière vous les traduiriez.



Réponse: [Italien]Brassage culturel -correction de whitehell, postée le 07-03-2009 à 19:06:59 (S | E)
Je crois qu'il y a un petit malentendu Chilla, je ne demande pas de traduction. Ce que j'ai écrit en italien n'est pas une traduction, je l'ai écrit moi-même, directement. Le texte français je l'ai écrit après, pour que vous puissiez me dire si ce que j'ai écrit en italien est correct et correspond bien à ma pensée (française ).
Je me trompe peut-être mais j'ai l'impression que vous êtes passé à côté de mon texte en italien


Réponse: [Italien]Brassage culturel -correction de bya56, postée le 07-03-2009 à 19:25:52 (S | E)
Ciao whitehell
Voici quelques suggestions qui me semblent utiles, confronte-les avec d’autres :
Secondo me: Personalmente, penso che ci siano...
appartenere a una famiglia multiculturale : nell’appartenere ad...
Fin dalla propria più giovane età: Fin dalla più tenera età
si bagna in molte culture : ci si ritrova immersi in diverse culture
si scoprono così: percui si scoprono
è anche: rappresentano anche (ici le pluriel est plus indiqué)
una barriera ardua: una straordinaria barriera...
ed un grande vantaggio per tessere: nonché un grosso vantaggio per stabilire…
tra i paesi: tra i vari paesi
è anche non avere: implica anche il fatto di non avere una...
nombriliste :rinchiusa (dans le sens de …. Je crois)
un cittadino: cittadini (ici le pluriel est plus indiqué)
È l'occasione di parlare...: Ti dà l’opportunità di parlare in modo scorrevole numerose lingue,
cosa che non è nulla: cosa non da poco...
Disorientato: disorientati, spaesati (ici le pluriel est plus indiqué)
un padre italiano, una madre albanese: figlia di..... e di.....
ed essa, sorta: lei stessa nata...
Le sue radici si stabiliscono ovunque: Le sue origini sono dovunque
all'Est ed all'Ovest, al Nord ed al Sud: dall’Est all’Ovest, dal Nord al Sud
vantaggio enorme per essa: enorme vantaggio per lei
i suoi genitori: i genitori
fuori della povertà: lontano dalla povertà
Per concludere: concludendo
sono soprattutto una fortuna!: rappresenta anzi una fortuna

Ciao a tutti...



Réponse: [Italien]Brassage culturel -correction de chilla, postée le 08-03-2009 à 17:11:28 (S | E)
whitehell,

Comment aurais-je pu passer à côté de ton texte puisque j’ai relevé la présence de gallicismes à l’intérieur de celui-ci?
Je voulais au contraire profiter de l’occasion que tu nous donnais pour faire travailler les membres friands de ce genre d’exercice et, au fur et à mesure, te faire travailler toi par la même occasion puisque tu demande notre correction! Il m’aurait été très facile de te proposer la mienne. Mais donner les solutions sur un plateau, n’est pas l’objectif du site.
Maintenant profite de ce que bya te propose et, si tu ne comprends pas quelque chose, elle sera ravie de te l'expliquer.




Réponse: [Italien]Brassage culturel -correction de chilla, postée le 08-03-2009 à 18:10:26 (S | E)
Une correction dans l'excellente correction de bya:

Appartenere a una famiglia multiculturale, è anche non avere una visione troppo [nombriliste]
Appartenere ad una famiglia multiculturale, vuol dire non essere egocentrici.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.