Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Demander des excuses

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Demander des excuses
Message de landelor posté le 27-03-2014 à 09:25:59 (S | E | F)
Bonjour,
Je travaille (encore) mes cours d'italien dés le matin .
c'est un exercice sur les excuses et les reponses.
Pouvez -vous me corriger s'il vous plait .
- Mi scusi signora,se Le ho calpesto sul piede quando l'autobus ha fermarsi.
Si figuri , non mi ha fatto male.
- Scusami cavolo, ho dimenticato il tuo compleanno, eppure ci ho pensato tutta la settimana.
Che cativa ,prometti che è l'ultima volta.
- mi dispiace Laura, ho perso il libro che mi aveva prestato .
Che guaio tengo molto a questo libro.
- Scusa signora mi sono sbagliata ,l'autobus non fermarsi cui , ma all'atra fermata piu avanti.
Prego, non fa niente ,non è lontano .


et là je butte sur cette phrase
camminando distratto per strada gli/le vai addosso si je traduit mot à mot la phrase est pas tres coherente .
Merci de votre aide , bonne journée
Vi ringrazio .



Réponse: [Italien]Demander des excuses de olivia07, postée le 27-03-2014 à 10:59:25 (S | E)
- Mi scusi Signora,se Le ho calpesto sul (pas de préposition) i piedi quando l'autobus ha fermarsi (auxilliaire être = participe passé; le pronom n'est pas bien placé).
Si figuri , non mi ha fatto male.
- Scusami cavolo (ce n'est pas un peu grossier? ), ho dimenticato il tuo compleanno, eppure ci ho pensato tutta la settimana.
Che cativa (orthographe) ,prometti che è l'ultima volta....( je ne comprends pas la conjugaison de "prometti"; c'est un impératif? vouvoiement ou tutoiement? La phrase ne me semble pas complète)
- mi dispiace Laura, ho perso il libro che mi aveva ( conjugaison) prestato .
Che guaio tengo molto a questo libro. (point d'exlamation; majuscule)
- Scusa (ça, c'est un tutoiement: voir 1ère phrase; ou aussi: Le chiedo scusa, Signora! ) signora mi sono sbagliata ,l'autobus non fermarsi (pronom mal placé) cui (quì) , ma all'altra fermata piu avanti.
Prego, non fa niente ,non è lontano .


Et là, je bute sur cette phrase:
camminando distratto per strada gli/le vai addosso (tout dépend si on parle d'un homme ou d'une femme):Tout en marchant distraitement dans la rue, tu la (le) heurtes (bouscules) .



Réponse: [Italien]Demander des excuses de landelor, postée le 27-03-2014 à 12:06:54 (S | E)
Merci , voici ma correction .

Mi scusi Signora,se Le ho calpesto i piedi quando l'autobus ha frenato
Si figuri , non mi ha fatto male.
- Scusami carino , ho dimenticato il tuo compleanno, eppure ci ho pensato tutta la settimana.
Che cattiva ,prometti che è l'ultima volta....( je ne comprends pas la conjugaison de "prometti"; je voudrais dire : promets moi que c'est la derniere fois
- mi dispiace Laura, ho perso il libro che mi avevi prestato .
Che guaio tengo molto a questo libro!
- scusi signora mi sono sbagliata ,l'autobus non si fermato proprio qui , ma all'altra fermata piu avanti.
Prego, non fa niente ,non è lontano .
Scusi signor non era distratta, guardavo questa vetrina con belle scarpe .
prego, non fa niente !



bon appetit



Réponse: [Italien]Demander des excuses de olivia07, postée le 27-03-2014 à 13:02:10 (S | E)
quando l'autobus ha frenato: ce n'est plus le même verbe; ça s'appelle contourner la difficulté!
fermarsi= s'arrêter; passé composé avec l'auxiliaire être; verbe pronominal.
Voici un site de conjugaison très fiable: Lien internet

prometti che è l'ultima volta (promets- moi: impératif 2ème personne du singulier; le pronom se colle à la fin du verbe (enclise); pour le verbe souligné , je mettrais peut-être le futur). Un cours sur l'impératif: Lien internet

l'autobus non si fermato: non, ça, c'est un participe passé; chercher le présent.
Scusi Signore, non era (conjugaison: 1ère personne du singulier) distratta, guardavo questa vetrina con belle scarpe (le belle scarpe in questa vetrina)



Réponse: [Italien]Demander des excuses de landelor, postée le 27-03-2014 à 13:52:08 (S | E)
Merci,
Je n'ai pas voulu contourner la difficulté mais j'ai vu que j'avais mis fermata plusieurs fois
C'est : si ferma?

-Mi scusi Signora,se Le ho calpesto i piedi quando l'autobus ha frenato
Si figuri , non mi ha fatto male.
- Scusami carino , ho dimenticato il tuo compleanno, eppure ci ho pensato tutta la settimana.
Che cattiva ,prometti che sarà l'ultima volta....
- mi dispiace Laura, ho perso il libro che mi avevi prestato .
Che guaio tengo molto a questo libro!
- Scusi signora mi sono sbagliata ,l'autobus non si ferma proprio qui , ma all'altra fermata piu avanti.
Prego, non fa niente ,non è lontano .
Scusi signor era distratta, guardavo questa vetrina con belle scarpe .
Prego, non fa niente .

Pourrait-on ecrire : Ero guardando questa vetrina
m
Merci de votre aide !
j'adore vraiment ce site et j'y passe des jours !



Réponse: [Italien]Demander des excuses de olivia07, postée le 27-03-2014 à 14:14:25 (S | E)
... i piedi quando l'autobus si è fermato
Che cattiva! Promettimi che sarà l'ultima volta....
Che guaio! Tengo molto a questo libro!
Scusi, signore, era (faux, j'ai déjà corrigé) distratta, guardavo questa vetrina con belle scarpe
Pourrait-on écrire : Ero guardando questa vetrina? Stavo guardando

Attention à la ponctuation!




Réponse: [Italien]Demander des excuses de landelor, postée le 27-03-2014 à 14:53:01 (S | E)
Merci !
bonne journée , je m'applique !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.