Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Scambiamo qualche idea n°16

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 1 / 5 - Voir la page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Fin | >>
[Italien]Scambiamo qualche idea n°16
Message de chilla posté le 14-08-2014 à 13:00:02 (S | E | F)

  Salve!

Ritorna lo 'Scambiamo qualche idea '

'Lo scambiamo qualche idea' revient.

Les règles à observer :

1 - L'échange se fera en reprenant un mot de la phrase précédente et en le signalant par une couleur ;
2 - Les phrases doivent toutes avoir la traduction française ;
3 - Trois lignes maximum. Cela permet de faire moins de fautes ;
4 - Le post peut répondre à une question ou être complètement indépendant ;
5 - Conformément aux règles du site, aucun sujet de politique ni de religion ne sera accepté ;6 - Conformément au règlement du site, nous souhaiterons les 'Joyeux anniversaire' par MP uniquement.

Buon divertimento e / et bon apprentissage !

Images


Le but étant celui d'apprendre à s'exprimer, ne vous étonnez pas de voir votre post corrigé toutes les fois que cela est nécessaire.

-------------------
Modifié par bridg le 27-11-2014 23:46 Pas de rouge sur les forums



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 14-08-2014 à 14:55:48 (S | E)
Ecco lo scambiamo! Buongiorno come stai? E da tempo che non ti vedo... Ne approfitto per dare un salutone a tutti.
Voilà le scambiamo! Bonjour comment vas-tu? il y a longtemps que je ne t'ai pas vu... J'en profite pour dire bonjour à tous.
-------------------
Modifié par chilla le 18-08-2014 11:14
È da tempo (c'est un verbe )




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de bluduck2, postée le 14-08-2014 à 15:17:13 (S | E)
Ciao a tutti ! Vorrei scambiare a proposito del film italiano recente:"Ali ha le occhi azzuri".C'è a proposito d'amore ,d'identità et d'un dilemma (come Romeo e Giuletta ).Avvene a Ostia ,rammentsi Pasolini. Che cosa pensate?
Cordialmente .Bluduck2
Vive le scambiamo !!!J'aimerais échanger à propos du film Italien (que l'on peut voir en France en ce moment)"Ali a les yeux bleus".Il parle d'amoue, d'identité,de dilemne (comme Roméo et Juliette).Il se déroule à Ostie,ce qui fait penser à Pasolini .Qu'en pensez-vous ? Bluduck2

-------------------
Modifié par chilla le 18-08-2014 11:15
I problemi, tra loro connessi, sono l'amore, l'identità e il dilemma. La storia si svolge a Ostia e questo ci rammenta Pasolini. Cosa ne pensate?



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de mary24, postée le 14-08-2014 à 19:12:36 (S | E)
Salva a tutti
Che piacere rivedere lo scambiamo e spero per molto tempo questa volta ! Bluduck, ho sentito parlare ma non ho visto il film che stai parlando.
Bonjour à tous,
Quel plaisir revoir "lo scambiamo" et j'espère pour longtemps cette fois! Bluduck, j'ai entendu parler mais je n'ai pas vu le film dont tu parles
-------------------
Modifié par chilla le 18-08-2014 11:26
ne ho sentito parlare ma ...



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de bya56, postée le 16-08-2014 à 04:14:52 (S | E)
Cucù amici, è di ritorno il nostro 'Scambiamo' al quale auguriamo lunga vita! Grazie chilla per il pensierino!
Ieri era Ferragosto e mi sono ricordata di un bellissimo film italiano che avevo visto molti anni fa. Era 'Il sorpasso' realizzato nel '62 da Dino Risi con Vittorio Gassman, Catherine Spaak e Jean-Louis Trintignant. I fatti si svolgono in una Roma deserta nel giorno di Ferragosto.

Coucou mes amis, notre 'Scambiamo' est de retour et nous lui souhaitons longue vie ! Merci chilla d'y avoir pensé !
Hier c'était le Ferragosto (mi-août) et je me suis rappelée d'un très beau film italien que j'avais vu il y a longtemps. C'était 'Il sorpasso' réalisé en 1962 par Dino Risi avec Vittorio Gassman, Catherine Spaak et Jean-Louis Trintignant. Les faits se déroulent dans une Rome déserte le jour de Ferragosto.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de jod47, postée le 16-08-2014 à 10:17:33 (S | E)
Buongiorno!!Salve a tutti !!!

Eccolo ritornato il nostro vecchio "scambiamo"!Che piacere!!Non conosco il film citato da bluduck, però appena sarà possibile, andrò a vederlo!
Per me, Ferragosto ricorda un altro film..."Pranzo di Ferragosto" da Gianni di Gregorio!!Film in cui un uomo di mezz'età,single e buono,deve trascorrere il periodo di Ferragosto con quattro persone anziane (quattro donne tra le quali sua madre, una nobildonna decaduta e capricciosa!)...

Le voilà de retour notre vieux "scambiamo"!Quel plaisir!Je ne connais pas le film cité par bluduck mais dès que je le pourrai j'irai le voir. Ferragosto me fait penser au film "Le déjeuner du 15 août" de Gianni di Gregorio! Film dans lequel un homme entre 40 et 50 ans,célibataire et brave, doit passer la période du 15 août avec 4 personnes âgées (quatre femmes, parmi lesquelles : sa mère,une aristocrate..."déchue" et capricieuse!)



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 16-08-2014 à 11:21:52 (S | E)
Salutone a tutti,
Bonjour à tous,
Il ferragosto ha origine nell'antica Roma e deriva dal latino feriae Augusto (riposo di Augusto) in onore di Ottavio Augusto primo imperatore romano da cui prende il nome agosto: era un periodo di riposo e si celebrava la fine dei lavori agricoli.

Le ferragosto a son origine dans la Rome antique et dérive du latin feriae Augusto (repos d'Auguste) en honneur d'Octave Auguste premier empereur romain d'où prend le nom aout: c'était une période de repos et on célébrait la fin des travaux agricoles.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de deca3, postée le 16-08-2014 à 11:52:06 (S | E)
Buongiorno a tutti !
Che belli e saporiti ricordi del Ferragosto ho guardato da Cortona con questo barbecue gigante della bistecca fiorentina e questo panorama sul Val di Chiana !
Que de bons et savoureux souvenirs des fêtes du 15 août à Cortone j'ai gardé avec ce barbecue géant de bistecca fiorentina et ce panorama sur le Val de Chiana
La bistecca fiorentina est l'équivalent de la côte de boeuf produite par la race de jeunes taureaux Chianina.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de bya56, postée le 17-08-2014 à 03:28:10 (S | E)
Ciao a tutti,
Joddy, sai che l'hanno dato su Raiuno nella notte tra sabato e domenica? Non lo conoscevo questo film e l'ho guardato con grande piacere.
Però, che pazienza il signore !!!
A Ferragosto corrisponde anche la corsa del Palio che ho visto a Siena nel lontanissimo '78. Era a Piazza del Campo...

Salut à tous,
Joddy, tu sais, ils l'ont passé sur Raiuno dans la nuit du samedi à dimanche ! Je ne connaissais pas ce film et je l'ai regardé avec grand plaisir.
Eh bien, quelle patience il a ce monsieur !
A Ferragosto correspond aussi la course du Palio que j'ai vue à Sienne en 78. C'était à Piazza del Campo. Comme c'est loin tout ça...



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 17-08-2014 à 08:55:12 (S | E)
Ciao à tutti,
Bonjour à tous,
Peccato; Io non ho mai visto questo celebre Palio a Siena ma conosco la Piazza del Campo dove sono arrivata tanto stanca che mi sono seduta su un gradino per leccare un buon gelato mentre gli occhi giravano da per tutto per apprezzare questa bella piazza a forma di conchiglia. Subito poi ho dovuto raggiungere il gruppo con il quale facevo la visita di Siena.

Dommage; Je n'ai pas vu ce célèbre pallio à Sienne mais je connais la Piazza del Campo où je suis arrivée tellement fatiguée que je me suis assise sur une marche pour déguster une bonne glace pendant que mes yeux tournaient par tout pour apprécier cette belle place en forme de coquille Saint Jacques. Très vite j'ai dû rejoindre le groupe avec lequel je voyageais.
-------------------
Modifié par chilla le 18-08-2014 11:29
celebre Palio
poi ho dovuto raggiungere

Grazie Carissima Chilla.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de chilla, postée le 18-08-2014 à 12:01:10 (S | E)
Rita, anch'io ricordo di aver mangiato un eccellente gelato comprato all'angolo destro di questa foto; di fronte a questa piazza ci sta la stradina che ci porta a Piazza del Campo.

Rita, moi aussi j'ai le souvenir d'une excellente glace achetée au coin à droite de cette photo ; en face,  la ruelle qui mène à la Place del Campo.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 21-08-2014 à 09:29:34 (S | E)
Bonjour à tous,
Buongiorno a tutti,

Una disillusione:
Non me l'aspettavo quel giorno che visitai il Campo dei fiori a Roma per vedere la statua da bronzo di Giordano Bruno; credevo che fosse un bel giardino fiorito in torno alla statua, invece c'èra il mercato e affiancato allo zoccolo una dozzina di biciclette.

Je ne m'y attendais pas ce jour où j'ai visité le "Campo dei fiori" à Rome pour voir la statue de bronze de Giordano Bruno; je croyais qu'il s'agissait d'un beau jardin fleuri ayant au centre la statue, à ma surprise c'était le marché et contre le socle il y avait une douzaine de bicyclettes.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de bluduck2, postée le 23-08-2014 à 10:03:28 (S | E)
Ciao a tutti ! Non dimenticate Giordano Bruno! scienzato, astronomo geniale,filosopho,viaggiatore,ribelle :un gran uomo coraggioso ! Bluduck2
N'oubliez pas Giordano Bruno ! savant, astronome génial,philiosophe,voyageur, rebelle :un grand homme courageux !
-------------------
Modifié par chilla le 23-08-2014 11:33
Grande uomo (ni "troncamento" ni "elisione" entre "grande" e "uomo")




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de chilla, postée le 27-11-2014 à 21:19:14 (S | E)
Ciao tutti,
C'est avec joie, Olivia, que j'ouvre ce post (qui ne devrait pas se fermer de manière automatique d'ailleurs).
Con piacere, olivia, riapro "Lo scambiamo" (che tra l'altro non dovrebbe chiudersi automaticamente)



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 27-11-2014 à 23:31:51 (S | E)
Bonsoir à tous,
Buona sera a tutti,
Tout récemment le journaliste Roberto Saviano en donnant les dix titres de ses livres préférés en a donné un de Giordano Bruno: j'ai noté le livre mais je ne le trouve plus, Est-ce que quelqu'un pourrait m'en donner un. Merci.

Ultimamente il giornalista Roberdo Saviano dandoci i dieci suoi libri prediletti ne ha dato uno di Giordano Bruno: L ho notato ma non lo trovo più. Qui sarebbe capace di darmene uno. Grazie
Mille grazie



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de olivia07, postée le 28-11-2014 à 07:52:11 (S | E)
Grazie chilla per aver riaperto lo scambiamo.
Cucù rita,
Ho cercato se il Giordano Bruno di cui parli fosse quello che conosco, cioè il frate domenicano italiano che fu bruciato in Piazza dei Fiori a Roma.
Dopo alcune ricerche, ho trovato il link per ascoltare quali sono i dieci libri preferiti del giornalista Roberto Savanio. Eccolo: Lien internet
.
Il libro di Giordano Bruno è: " Gli eroici furori". Non deve essere facile da leggere!

J'ai cherché si le Giordano Bruno dont tu parles était bien celui que je connais, c'est à dire le frère dominicain italien qui fut brûlé Piazza dei Fiori à Rome.
Après quelques recherches, j'ai trouvé le lien pour écouter quels sont les dix livres préférés du journalistes Roberto Savanio. Le voilà.
Le titre du livre est...Il ne doit pas être facile à lire




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 28-11-2014 à 23:18:57 (S | E)
Bonsoir à tous,
Buona sera a tutti,

Cara Olivia sei una fata, non so come hai fatto a trovarmi il link per il libro di Giordano Bruno ti ringrazio. Ho fatto delle ricerche su internet per trovarlo gratuitamente solo col titolo: l'ho trovato ma devo prima comprarmi un lettore per scaricarlo.

Chère Olivia tu es une fée, je ne sais pas comment tu as fait pour trouver le lien pour le livre de ... Je te remercie. J'ai fait des recherches pour le trouver gratuitement avec le titre: je l'ai trouver mais je dois d'abord acheter une liseuse pour pouvoir le charger.

Olivia.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de olivia07, postée le 29-11-2014 à 08:11:34 (S | E)
Hai già provato a leggere e libri elettronici, rita? Io non l'ho mai fatto. Non so se ci troverei lo stesso piacere che quando leggo un libro di carta.

Tu as déjà essayé de lire des livres électroniques, rita? Moi, je ne l'ai jamais fait. Je ne sais pas si j'y trouverai le même plaisir que lorsque je lis un livre en papier.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 29-11-2014 à 10:01:28 (S | E)
L'ho provato alla Fnac, 15 gioni fa, da allora ho domandato dapertutto qual è il suo interesse. Adesso sono convinta per comprare il più semplice perchè si può scaricare tanto.
Je l'ai essayé à la Fnac il y a 15 jours, depuis je me suis renseignée un peu partout sur l'intérêt. Je suis convaincue d"en acheter un simple, parce qu'on peut charger beaucoup.
Bonne journée à tous, il y a un beau soleil en Ile de France.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de olivia07, postée le 07-12-2014 à 08:22:12 (S | E)
C'è qualcuno che è andato alla festa delle luci a Lione quest'anno? Mi pare sempre più bellissima bella ogni anno (purtroppo, l'ho solamente vista in tivù).
Lien internet


Quelqu'un est allé à la fête des lumières à Lyon cette année? Elle me semble de plus en plus belle chaque année. (malheureusement, je l'ai seulement vue à la télé)

-------------------
Modifié par chilla le 07-12-2014 10:24
La phrase ainsi exprimée n'est pas fausse, mais voici une tournure plus naturelle :

Per caso, qualcuno è andato a Lione quest'anno, alla festa delle luci ? Sbaglio o è sempre più bella di anno in anno?
(le "più bellissima", ne va pas du tout, "bellissima" étant déjà au superlatif // bella + issima )


chilla! E' vero che la frase è più giusta così. Come sono scema (per "bellissima" dopo "sempre più")! Per di più, lo sapevo!
Merci chilla; c'est vrai que la phrase sonne mieux ainsi. Comme je suis bête!(pour "bellissima" après "più") En plus, je le savais!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de mary24, postée le 07-12-2014 à 21:35:23 (S | E)
Ciao a tutti !

Purtroppo, non ho potuto andare alla festa delle luci a Leone ! .Questo fine settimana, c'era anche il " telethon" e sono stata impegnata.
Malheureusement, je n'ai pas pu aller à la fête des lumières à Lyon. Il y avait aussi le téléthon et j'ai été très occupée.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de jod47, postée le 07-12-2014 à 22:48:12 (S | E)
Buonasera a tutti

Certo che è una bella festa!!Un incanto!!Purtroppo è difficile camminare per le strade affollate ! L'anno scorso ci mancava poco che io soffocassi!!Eppure c'è una bella organizzazione ma...tanta gente!!
Però domani ci andrò a fare un giretto, quest'anno pare che gli spettacoli siano ancora più belli!!

Certes que c'est une belle fête!C'est magique, une féerie!Malheureusement il est très difficile de marcher par les rues envahies par une foule incroyable!L'an passé j'ai manqué m'étouffer!!! Et pourtant il y a une belle organisation mais tant de monde!!
Demain j'essaierai d'aller y faire un petit tour, cette année il paraît que les spectacles sont encore plus beaux!!

Bonne soirée à vous tous




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de jacqui, postée le 08-12-2014 à 11:12:44 (S | E)
Bonjour à tous!
Nous étions samedi soir à la Fête de Lumières avec notre fille avocate à Lyon. Comme dit Jod, c'est vraiment magnifique, fatigant aussi... mais -nous y allons depuis six ans-, c'est, nous semble-t-il, chaque fois un peu moins spectaculaire et un peu plus concentré.....Pardon, Jod!!! Toujours beaucoup, beaucoup, beaucoup de monde, bien évidemment, et, entre autres, énormément d'italiens, "liberi per l'Immacolata"...
Actuellement, à visiter à Lyon, près de la médiathèque de Perrache (côté Confluence) une belle exposition sur Lyon et ses influences italiennes!
Buona giornata a tutti! (il plurale "tradizionale" include anche tutte!!!) Bonne journée à tous (le pluriel inclut, bien-sûr, toutes!!!!!!!)
Jacqui



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de jacqui, postée le 08-12-2014 à 11:16:30 (S | E)
Voici 2 liens du Progrès pour pouvoir voir la fête de son fauteuil, sans la foule ni les pavés!!!
Lien internet
Lien internet




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de nicole18, postée le 08-12-2014 à 17:01:14 (S | E)
Ciao a tutti !

Merci pour ces liens Jacqui : pouvoir jouir du spectacle dans son fauteuil sans la foule ! Quand j'habitais encore à Lyon il y a plus de 20 ans , les gens se contentaient de mettre des bougies sur leurs fenêtres !aujourd'hui c'est devenu une attraction quasi mondiale ( et commerciale)!

Poter godere lo spettacolo nella sua poltrona senza la folla !
Quando abitavo Lyon un po' più di 20 anni fa , la gente si accontentava di porre delle candele sulle finestre! oggi è un'attrazione quasi mondiale ( ed anche commerciale) !



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de jacqui, postée le 09-12-2014 à 09:36:51 (S | E)
Nicole, condivido il tuo parere... anzi è commerciale... Però va detto che a Fouvière c'era proprio tanta tanta gente... e, dentro, molti pregavano... Ieri tanta gente pure per le processioni mariali!
Je partage ton point de vue, Nicole: oui, c'est devenu commercial! Cependant l'on doit reconnaître qu'à Fourvière il y avait énormément de monde et, à l'intérieur, beaucoup priaient. Hier, beaucoup de monde aussi aux diverses processions mariales!
Buona giornata a tutti!
Jacqui




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de chilla, postée le 08-11-2015 à 11:44:01 (S | E)
Che ne dite? Facciamo rivivere il nostro "Scambiamo?" Magari avrete delle cose da comunicare a tutti noi che leggiamo. E poi, una certa nostalgia di quando si scambiava, c'è!
Et si on faisait revivre notre "Scambiamo" ? Qu'est-ce que vous en dites ? il se peut que vous ayez des choses à nous raconter. Et puis, n'avez-vous pas une certaine nostalgie de quand on échangeait ?
Buona domenica a tutti



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de jod47, postée le 08-11-2015 à 11:59:33 (S | E)
Buongiorno a tutti,

Che buon'idea cara Chilla..Dai proviamo!! Benvenuti a tutti quelli che con simplicità verranno a condividere idee e tante altre cose!!

Quelle bonne idée Chilla! Allez on essaie !Bienvenue à tous ceux qui avec simplicité (et bonne humeur!)viendront partager des idées et tant d'autres choses!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de rita12, postée le 08-11-2015 à 17:26:59 (S | E)
Ciao à tutti,
Bonjour à tous,
Che potremmo condividere oggi domenica? Propongo la ricetta delle patate a ventaglio che ho proparato questa settimane. Che ne pensate?
Que pourrait-on partager aujourd'hui dimanche? Je propose la recette des pommes de terre en éventail que j'ai préparé cette semaine. Qu'en pensez-vous? Lien internet




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de chilla, postée le 11-11-2015 à 09:29:45 (S | E)
Bonjour,
Grazie Rita, sembrano mele le tue patate a ventaglio. Se le hai fatte, come ti son venute, buone ?
Ma le farò, perché nella foto del link sembrano molto appetittose.

Merci Rita, on dirait des pommes fruit et non pas des pommes de terre. Vu que tu as réalisé cette recette, dis-nous si c'était bon. Mais je vais les faire ces "pommes de terre" a ventaglio, elles m'ont l'air succulentes.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°16 de jod47, postée le 11-11-2015 à 09:31:59 (S | E)
Salve a tutti

Grazie rita per il link!Sono appetitose queste patate ed ecco un cibo di bella presentazione!

Merci rita pour le lien! Elles sont très appétissantes ces pommes de terre et voilà un plat de belle présentation (..et pas compliqué!! )




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien
Page 1 / 5 - Voir la page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Fin | >>

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.