Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Noms italiens féminins en 'i'

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Noms italiens féminins en 'i'
Message de fiofio1 posté le 17-03-2016 à 12:04:35 (S | E | F)
Bonjour à tous !

Vous savez qu'en italien il existe plusieurs noms féminins invariables qui se terminent par la lettre "i".
Ainsi, on dira :
- un'analisi, delle analisi = une analyse, des analyses
- l'ipnosi, le ipnosi = l'hypnose, les hypnoses

L'exercice que je vous propose demande à chaque participant de trouver trois nouveaux noms féminins en "i". Ensuite, vous pouvez soit expliquer la
signification de chaque mot, soit construire une phrase avec chacun de ces mots.
Naturellement, tout ce que vous écrivez en italien doit être traduit en français.

Si vous faites des erreurs, elles vous seront signalées.
Et à la fin du mois de mars, il me faudra trouver à mon tour trois mots que personne n'aura déjà utilisés.
Difficulté de l'exercice :

Nous sommes là pour nous exercer, non?
A bientôt!




Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de jacqui, postée le 17-03-2016 à 15:30:30 (S | E)
Salve!
Merci Fiofio pour vos suggestions de phrases!
Voici mes propositions:
- Meno male ! La diagnosi era stata esagerata : era un male reversibile ! / Tant mieux! Le diagnostique avait été exagéré: c’était un mal réversible!
- Lui non condivide per niente la tesi del complotto universale, suo figlio invece non è così sicuro di sé! / Lui ne partage pas la thèse du complot universel, son fils en revanche n’est pas si sûr que ça!
- Alla fin fine mi sono risolto a farmi impiantare una protesi del ginocchio. / Au bout du compte je me suis résous à me faire mettre une prothèse du genou.
Buon pomeriggio.



Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de eury, postée le 17-03-2016 à 17:05:11 (S | E)
Ciao a tutti; ecco la mia risposta:
-La crisi: molti paesi dell'Europa stanno attraversando una crisi economica e fanno fatica a superarla. Beaucoup de pays d'Europe traversent une crise économique et ont du mal à la surmonter.
-L'elefantiasi : il povero uomo soffriva di elefantiasi ed era veramente enorme. Le pauvre homme souffrait d'éléphantiasis et était vraiment énorme.
-L'aferesi (caduta di uno o più foni all'inizio di parola) : 'nsomma, stavolta,ho approfittato della sua assenza per fare tutto ciò che mi piaceva./ (aphérèse = chute d'un ou plusieurs phonèmes au début d'un mot). Bref, cette fois, j'ai profité de son absence pour faire tout ce qui me plaisait.



Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de jod47, postée le 18-03-2016 à 00:12:20 (S | E)
Buonasera a tutti,
Grazie fiofio, è una bella idea questa proposta!Merci fiofio, c'est une belle idée cette proposition..
Ecco le mie frasi. Voici mes phrases:
La settimana prossima Renata sarà ricoverata per farsi togliere una cisti sul braccio.La semaine prochaine Renée sera hospitalisée pour se faire enlever un kyste sur le bras.
La professoressa spiega :"La maltasi è un enzima che permette al maltosio di trasformarsi in glucosio". La professeur explique: "La maltase est une enzyme qui permet au maltose de se transformer en glucose".
Quel posto è un'oasi di pace e di tranquillità!Ce lieu est une oasis de paix et de tranquillité.
-------------------
Modifié par jod47 le 18-03-2016 17:49
Eppure...lo so questo!!Grazie ! (et pourtant je le sais!!!)




Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de rita12, postée le 18-03-2016 à 12:48:17 (S | E)
Bonjour à tous,
Buongiorno fiofio,
Bonjour fiofio et merci pour cette nouvelle idée. Voici ma participation.

A poco a poco le prassi dei paesi membri dell'Europa si armonizzano.
Peu à peu les pratiques des pays membres de l'Europe s'harmonisent.

Mi pare che ogni poesia del talentuoso Molière sia una parafrasi dei scritti del talentuoso scrittore greco; Esopo..
Il me semble que chaque poésie du talentueux Molière sont une paraphrase des écrits du talentueux écrivain grec Esope.

Parigi è una metropoli senza uguali per le sue ricchezze storiche, culturali e architettoniche.
Paris est une métropole sans égale pour ses richesses historiques, culturelles et architectoniques.
fiofio et



Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de fiofio1, postée le 18-03-2016 à 15:50:16 (S | E)
Bravo à ceux qui ont déjà répondu!

Mais attention, si vous voulez atteindre la perfection :

- jacqui : le participe passé du verbe résoudre est "résolu".
- eury : il vaut mieux écrire : all'inizio di una parola.
- chocolatcitron : brindisi, capellini, mehari sont des noms masculins, or, il fallait choisir des noms féminins!...
- jod : en français, on dit "une oasis", c'est un nom féminin.
- rita : la traduction de "ricchezze" est "richesses"!

Conclusion : On voit que vous vous êtes appliqués et les fautes sont rares! C'est bien!
A bientôt !




Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de alucia, postée le 18-03-2016 à 16:28:50 (S | E)
Buongiorno a tutti,
1)Rispondo subito a quest'esercizio perché,nell' ipotesi che non ci fossero abbastanza nomi di questo tipo,io ne avrei communque trovati tre.
Je réponds de suite à cet exercice car dans l'hypothèse qu'il n'y ait..pas assez de noms de ce type j'en aurais quand même trouvé trois...
2)Penso alla fatica di fiofio quando dovrà fare la sintesi di tutte le proposte.
Je pense à tout le travail qu'attend fiofio pour faire la synthèse de toutes ces propositions.
3)La "nemesi",questa giustizia divina riparatrice di torti e delitti è vissuta spesso come una specie di gelosia,invidia rispetto al uomo.
La "nemesi",cette justice divine distributrice de torts et de vengeances est souvent ressentie comme une espèce de jalousie envers l'homme.



Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de jacqui, postée le 18-03-2016 à 21:02:27 (S | E)
"Pardon pour les bizarreries d'écriture dues au portable"...Ce qui fait que ma réponse à laquelle celle-ci faisait suite a été ôtée par Bridg...
La revoici:
Je me suis résous à l’opération du genou...
"Résous" est vieilli et moins fréquent... mais pourquoi y renoncer? Il appartient au patrimoine de notre langue... D'où mon choix au moment où j'ai écrit!!!... Résolu est plus évident, certes... mais que penser de "résout" aujourd'hui parfois proposé?!!!!
Cordialement,
Jacqui




Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de nicole18, postée le 19-03-2016 à 11:10:49 (S | E)
Salve a tutti !
merci FIOFIO pour ce petit rappel !
on peut noter que beaucoup de ces mots en I ont rapport avec la médecine ...
Si può notare che molte parole con la I finale si referiscono al mondo medico ...
Dopo aver fatto tutte le ANALISI mediche ,c'era scritto nella SINTESI del rapporto che doveva prevedere di fare oramai DIALISI dato che i suoi reni funzionavano male.
Après avoir fait toutes les analyses médicales, il était écrit dans la synthèse du rapport, qu'il devait désormais envisager des dialyses étant donné que ses reins ne fonctionnaient pas bien.



Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de psymona, postée le 19-03-2016 à 13:38:43 (S | E)
Bonjour à tous,
voici mes mots:
ENFASI = emphase
ANAMNESI = anamnèse
IONOFORESI = ionophorèse

Ciao



Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de alkane, postée le 20-03-2016 à 23:02:47 (S | E)
Bonsoir à tous et à Fiofio bien sûr, qui m'avez fait découvrir tous ces mots.
Non sapeva ciò che deciderebbe se l'amniocentesi mostrava che il suo bimbo era anormale.
Elle ne savait pas ce qu'elle déciderait si l'amniocentèse montrait que son bébé était anormal.
Sarebbe una crisi maggiore nella sua vita.
Ce serait une crise majeure dans sa vie.
Non era più il giocco "tesi" "antitesi" "conclusione" Era molto di più.
Ce n'était plus le jeu "thèse " "antithèse " " conclusion" . c'était bien plus que ça.



Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de contejp, postée le 23-03-2016 à 15:53:53 (S | E)
La catarsi indicava la cerimonia di purificazione, il termine era anche usato a proposito della mestruazione.
La catharsis désignait la cérémonie de la purification. Le vocable était également usité au sujet de la menstruation.

Chi interpreta la Bibbia fa l'esegesi (in greco antico spiegazione) del testo sacro. Per quanto riguarda la letteratura, l'esegesi critica un'opera profano.
Qui inteprête la bible fait l'exégèse ( en grec ancien explication) du texte sacré. Pour ce qui est de la littérature, l'exégèse critique une oeuvre profane.

La diocesi, suddivisione di chiese cristiane, è posta sotto l'autorità del vescovo.
Le diocèse, circonscription d'eglises chrétiennes, est placé sous l'autorité de l'évêque.



Réponse : Noms italiens féminins en 'i' de fiofio1, postée le 31-03-2016 à 14:46:13 (S | E)
Bonjour à tous les participants !

Je vois dans vos réponses vingt-huit mots différents féminins italiens terminés par la lettre "i".
Trois mots ont été cités deux fois et quelqu'un a mentionné le mot "Ognissanti" -la Toussaint- mais ce nom est masculin en italien.
On pourrait trouver encore une cinquantaine de ces noms féminins, mais ils appartiennent pour la plupart au vocabulaire de la médecine.
Voici mes trois phrases:

- Quando frequentavamo la scuola elementare abbiamo tutti imparato le metamorfosi della rana.
- Nous avons tous appris à l'école primaire les métamorphoses de la grenouille.
- L'affezione cutanea chiamata "la psoriasi" ha spesso per origine qualche contrarietà psicologica.
- L'affection cutanée appelée "le psoriasis" a souvent pour origine quelque contrariété psychologique.
- L'amarilli ha i fiori riuniti e disposti in ombrelle.
- L'amaryllis a des fleurs réunies et disposées en forme de parapluies.

Espérons retenir plusieurs de ces mots qui ont attiré notre attention par leur terminaison en "i" au singulier comme au pluriel.
Merci pour votre participation.
A bientôt!





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.