Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Scambiamo qualche idea (3)

<< Forum Italien || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Page 3 / 13 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Fin | En bas
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de olivia07, postée le 25-05-2009 à 07:01:39 (S | E)
Io dico: Grazie chilla per tutte queste correzioni. Ieri fu una bella giornata di "Scambiamo...".E' veramente un buon modo di fare progressi.

Je dis: Merci chilla pour toutes ces corrections. Hier, ce fut une belle journée de "Scambiamo..." C'est vraiment une bonne façon de faire des progrès.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de mondets, postée le 25-05-2009 à 07:44:51 (S | E)
Buongiorno a tutti, in tutto d’accordo, questo gioco allea piacere ed imparare, allora scambiamo, scambiamo!

Bonjour à tous, entièrement d’accord, ce jeu allie agréments et apprentissage, alors « scambiamons », « scambiamons » !

ps: Grazie mille chilla!
ps: Merci beaucoup chilla!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de rita12, postée le 25-05-2009 à 07:54:09 (S | E)
Ciao Olivia,
Ciao à tutti,

Anche oggi sarà una bella giornata,già il sole inonda la cucina dove sto facendo la prima colazione. Veramente la giornata di ieri è stata profitabile a tutti.
Non avevo capito che abbiamo la possibilita di scrivere più volte tre linée ma soltanto una volta.

Bonjour à tous,

Aujourd'hui aussi sera une belle journée, déjà le soleil inonde la cuisine où je suis entrain de prendre le petit déjeuner. Vraiment la journée d'hier a été profitable à tous.
Je n'avais pas compris qu'on pouvait écrire plusieurs fois trois lignes par jour mais une seule fois..

-------------------
Modifié par rita12 le 25-05-2009 08:53

-------------------
Modifié par chilla le 27-05-2009 08:27
utile


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 25-05-2009 à 08:08:49 (S | E)
Ciao a tutti ,

È vero , ieri fu ricco il "scambiamo" !!così ci conosciamo un pò di più !!Dai , rita , vacci !!ma non dimenticare la" parola colorata "...!!!anche io ringrazio Chilla^per le correzioni !!

C'est vrai , hier le "scambiamo" fut riche , ainsi nous nous connaissons un peu plus . Allez , rita , vas-y , mais n'oublie pas le mot en couleur !!!Moi aussi je remercie Chilla pour les corrections.

Buona giornata !


-------------------
Modifié par chilla le 27-05-2009 08:28
lo


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de pomdhappy, postée le 25-05-2009 à 09:00:25 (S | E)
Rittrovarci con scambiamo è un vero e proprio piacere! L'aspettavo con molta fretta!Chilla, ho visto la correzione che mi hai fatto...Sono troppo sbadata!

Se retrouver avec "scambiamo" est un vrai plasir ! je l'attendais avec une grande impatience! Chilla, j'ai vu la correction que tu m'as faite...Je suis trop étourdie!

-------------------
Modifié par chilla le 27-05-2009 08:30
con impazienza


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 25-05-2009 à 09:21:49 (S | E)
Stai tranquilla pomdhap..non sei l'unica sbadata da fare degli errori...!!Ma Chilla se potrebbe annoiarsi...se non ne facessimo !!!!!! ( ciò non riesce di (o : "a" ? capitare !)

Sois tranquille pomdhap , tu n'es pas la seule étourdie à faire des fautes ! Mais Chilla pourrait s'ennuyer si nous n'en faisions pas !!( cela ne risque pas d'arriver !!)



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de olivia07, postée le 25-05-2009 à 10:09:59 (S | E)
Buongiorno jod e pomdhappy,
Perché, jod, scrivi: " se potrebbe annoiarsi"? Non metterei "se"; è inutile, a mio parere. Per la seconda frase, mi arrischerei a dire: "E' lontano il tempo in cui non sbaglieremo più". o ancora utilizzerei il futuro: "questo non giungerà per molto tempo". Che ne pensi?

Bonjour jod et pomdhappy,
Pourquoi, jod, écris-tu: "..."? Je ne mettrais pas "se"; c'est inutile à mon avis. Pour la seconde phrase, je me risquerais à dire: "il est loin le temps où nous ne tromperons plus"; ou encore j'utiliserais le futur: "cela n'est pas prêt d'arriver". Qu'en penses-tu?



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 25-05-2009 à 10:23:31 (S | E)
Se potrebbe che tu avessi ragione Olivia ( !!);,per la seconda frase : "questo non giungerà tanto presto " ( mi sembra più giusto )

Il se pourrait que tu aies raison Olivia .Pour la seconde phrase , " cela n'arrivera pas de sitôt " me semble plus juste

-------------------
Modifié par chilla le 27-05-2009 08:31
potrebbe anche darsi che tu abbia ragione


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de chilla, postée le 25-05-2009 à 10:44:55 (S | E)
Bonjour

le frasi corrette sono:
"potrebbe anche darsi che tu abbia ragione per .."
"chilla si potrebbe annoiare" ou "potrebbe annoiarsi".
"ma questo non succederà mai ..." (non è vero/ce n'est pas vrai)
Non sei l'unica sbadata "a" fare....

A plus tard



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de rita12, postée le 25-05-2009 à 10:53:46 (S | E)
Allora,

Se potrebbe vuol dire se lui fosse capace, ma si potrebbe che io mi sbagli.

Si je pouvais veut dire si je suis capable mais il se peut que je me trompe.


-------------------
Modifié par rita12 le 25-05-2009 11:03

-------------------
Modifié par chilla le 27-05-2009 08:33
?


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de imagine, postée le 25-05-2009 à 11:07:34 (S | E)
Perchè parlare solo di sbagli e non di quello che riesce bene?

Pourquoi parler seulement des erreurs et pas de ce qui réussit bien?


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 25-05-2009 à 11:30:28 (S | E)
Buongiorno imagine ,

Hai ragione ..parliamo " positivo" !!A proposto ..avete riflettuto (o riflesso)ai tunnel ? vi arrendete o no ?

Tu as raison , imagine , parlons "positif" ! A propos..avez-vous réfléchi aux tunnels ? vous donnez votre langue au chat ou non ? !!



-------------------
Modifié par chilla le 27-05-2009 08:34
ou avete pensato ai...


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de olivia07, postée le 25-05-2009 à 11:59:00 (S | E)
jod, ti ho risposto per i tunnel. Non mi hai detto se il numero era buono!

jod, je t'ai répondu pour les tunnels. Tu ne m'as pas dit si le nombre était bon.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 25-05-2009 à 12:23:20 (S | E)
È vero Olivia ,,ma non sono andata a Firenze direttamente );nonostante ecco la risposta :

Da Roma a Assisi , Pisa fino Viareggio ci sono : 35
Da Viareggio fino Nizza ( Mandelieu ) ci sono :in Italia = 168
in Francia = 15

Dunque abbiamo tra Roma e Nizza ( via Pisa-Viareggio) = 218 tunnel ( magari ne mancano 1 o 2 ..!!tra Roma e Pisa !)


C'est vrai , mais je ne suis pas allée à Florence directement ; cependant voici la réponse :
De Rome à Assise , Pise , Viareggio il y en a : 35
De Viareggio jusqu'à Nice ( Mandelieu) il y en a :en Italie : 168 et en France : 15
Nous avons donc entre Rome et Nice :218 tunnels ..peut-être en manque-t-il 1 ou 2 ..!!( je me suis un peu assoupie..!! )



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de olivia07, postée le 25-05-2009 à 12:42:53 (S | E)
Sono tunnel per i treni o per le macchine? 218! è incredibile!

Ce sont des tunnels pour les trains ou pour les voitures? 218! c'est incroyable!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 25-05-2009 à 13:01:37 (S | E)
Sono i tunnel per le macchine !( traffico stradale )

Ce sont les tunnels pour les voitures ( trafic routier ) !


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de dianina, postée le 25-05-2009 à 13:50:50 (S | E)

In Italia, ho scoperto le strade a grande ciculazione, ( SGC mi sembra ?). Sono veramente pratiche per andare da città a città con la machina!


En Italie, j'ai découvert es voies à grande circulation ( SGC il me semble?). Elles sont vraiment pratiques pour aller de ville à ville en voiture !


( Grazie a Chilla per le sue correzione , per il suo messagio di benvenuto

-------------------
Modifié par chilla le 29-05-2009 12:01
Questo tipo di rete sdradale si chiama:
"Circumvallazione"




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de dianina, postée le 25-05-2009 à 14:04:03 (S | E)
La macchina( mi dispiace per l'ortografia, sono un po' sbadata!). Via Internet, erano i sorrisi:



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de mondets, postée le 25-05-2009 à 14:26:33 (S | E)
Quante città italiane hai visitate jod e quale? E voi altri?

Combien de villes italiennes as-tu visitées jod? Lesquelles? Et vous autres?

-------------------
Modifié par chilla le 29-05-2009 12:05
hai visitato
quali



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 25-05-2009 à 15:13:05 (S | E)
Ciao mondets ,

Siamo andati a Roma , lì , abbiamo visitato la Roma "antica" , la Roma "barocca" ,il Vaticano ( museo e San Pietro ). Tivoli e la villa d'Este .Assisi e Pisa ( in fretta !!).Abbiamo trascorso , la Liguria , la Toscana ,l'Umbria ,il Lazio. ..ed ecco !

Nous sommes allés à Rome , là , nous avons visité la Rome antique ,la Rome baroque , le Vatican ( musée et St Pierre).Tivoli , la villa d'Este . Assise et Pise ( rapidement!!)Nous avons parcouru la Ligurie , la Toscane ,l'Ombrie et le Latium !et voilà !


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de rita12, postée le 25-05-2009 à 15:47:46 (S | E)
Hello!

museo e San Pietro ou cappella Sixtine: dopo che l'hai visitata, hai mangiato 'al self service' che sta al Vaticano?

Musée Saint Pierre ou Chapelle Sixtine: après cette visite; as-tu déjeuner 'au self service' du Vatican?


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 25-05-2009 à 16:08:13 (S | E)
Coucou rita !,

Non ho mangiato al vaticano , perchè abbiamo visitato il museo e San Pietro ( anche la cappella Sistina )il pomeriggio ;abbiamo pranzato al ristorante in una strada vicino )vaticano ;

Je n'ai pas mangé au Vatican , parce que nous avons visité le musée et St Pierre ( ainsi que la chapelle Sixtine) l'après-midi . Nous avons pris le repas de midi au restaurant dans une rue proche du vatican


-------------------
Modifié par chilla le 29-05-2009 12:08
una strada vicina al Vaticano


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de olivia07, postée le 25-05-2009 à 16:33:47 (S | E)
Hai visto la Galleria delle Carte geografiche in Vaticano? L'ho visatata con la mia amica (che vive come me nel Nord della Francia). Mentre stava guardando la carta della Puglia e stava cercando il paese di Conversano, sentì all'improviso l'uomo che stava vicino a lei esclamare che lui era anche nato nello stesso paese. Abbiamo trovato questo straordinario!

As-tu vu la Galerie des Cartes géographiques au Vatican? Je l'ai visitée avec mon amie(qui vit comme moi dans le Nord de la France). Pendant qu'elle était en train de regarder la carte des Pouilles et qu'elle cherchait le village de Conversano, elle entendit l'homme qui était près d'elle s'exclamer qu'il était lui aussi natif de ce village. Nous avons trouvé cela extraordinaire.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de mondets, postée le 25-05-2009 à 16:53:09 (S | E)
sì, certo olivia, ma a me ciò che mi è sembrato straordinario in Vaticano, fu d’incontrarci Italiani!

Oui assurément olivia, pour ma part ce qui m'a paru extraordinaire au Vatican fut d'y rencontrer des Italiens!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 25-05-2009 à 17:03:09 (S | E)
Si , l'ho visitata ,anche quelle delle statue e degli arazzi! sono delle gallerie " stupende"; occorrebbe avere degli occhi ...in più !!

Oui , je l'ai visitée , ainsi que celles des statues et des tapisseries .Ce sont des galeries splendides ! il faudrait avoir des yeux en plus !!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de mondets, postée le 25-05-2009 à 17:14:17 (S | E)
Buon’idea ma lascerebbero entrarci Argo dai cento occhi in Vaticano?
Penso che bisogna ritornare parecchie volte perché ogni nuova visita vi fa scoprirci delle nuove bellezze.


Bonne idée mais laisserait-on entrer Argus aux cent yeux au Vatican?
Je pense qu’il faut y revenir plusieurs fois car chaque nouvelle visite nous y fait découvrir de nouvelles beautés.


ps:Argus/Argos avait cent yeux, répartis sur toute la tête. Il y en avait en permanence cinquante qui dormaient et cinquante qui veillaient, de sorte qu'il était impossible de tromper sa vigilance.(mythologie d'après wikipédia).




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de jod47, postée le 26-05-2009 à 00:22:22 (S | E)
Buonasera !

Non lo credo , mondets !!certamente non avrai potuto intrarci con 100 occhi!!!ma hai ragione , occorre ritornarci parecchie volte !!ci sono tante cose da ( ?) vedere !

je ne le crois pas mondets ! certainement je n'aurais pas pu y entrer avec 100 yeux !!!mais tu as raison , il faut y retourner plusieurs fois ! il y a tant de choses à voir !!

Buona notte à tutti !

-------------------
Modifié par chilla le 29-05-2009 12:10
entrarci


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de chilla, postée le 26-05-2009 à 00:34:34 (S | E)
La mitologia greca ci lascia 3 Argo:

Argo dai 100 occhi descritto da mondets;
Argo il cane di Ulisse, che aspettò il suo ritorno, dopo di che morì;
Argo, la nave di Giasone!

La mythologie grecque nous laisse 3 Argos:
Argos aux 100 yeux décrit par mondets;
Argos le chien d'Ulysse, qui attendit son retour, après quoi il est mort:
Argos, le navire de Jason
!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de pomdhappy, postée le 26-05-2009 à 09:24:01 (S | E)
La mitologia greca è davvero appassionante...Almeno tanto della mitologia romana, che purtroppo, conosco meno.

La mythologie grècque est vraiment passionnante...Au moins autant que la mythologie romaine, que malheureusement, je connais moins.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea de rita12, postée le 26-05-2009 à 09:24:09 (S | E)
Saluto a tutti,

Sono le nove e un quarto;

Andiamo! Diamo il tono a questa giornata, mentre le ragazze con nobiltà s'occupano à correggere un bravo membro di questo sito.
Piove! C'è vento! Oggi staremo davvero meglio d'ieri!


Allez! Donnons le ton à cette journée pendant que les filles sont occupées à corriger un membre intéressant.
Il pleut! Il y a du vent! Aujourd'hui nous nous sentirons mieux qu'hier.

-------------------
Modifié par rita12 le 26-05-2009 09:25



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Page 3 / 13 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Fin | En bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.