Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Traduction

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Traduction
Message de chilla posté le 28-08-2019 à 23:17:47 (S | E | F)

Bonjour,

Pour cette "rentrée scolaire", je vous propose ces deux petites phrases à traduire. Vous pouvez aussi décider d'en traduire qu'une.
Je vous donnerai ma version le 18 septembre prochain.

Niveau de difficulté : entre et

Travaillez bien et, surtout, amusez-vous !

Afin de faire oublier ses actions, peu glorieuses, du passé, Maurizio faisait attention à ce qu’il disait. Et quand on chatouillait sa susceptibilité, avec un léger air de malice il faisait semblant de ne pas comprendre. Il espérait vraiment que, à la longue, faire ainsi la sourde oreille pouvait lui apporter un bénéfice quelconque en rémission de son passé.

Le dernier livre que j’ai lu, ou que j’ai essayé de lire, m’a quelque peu agacé. L’auteur donnait libre cours à sa colère contre les autorités, le pouvoir...
Bien que ses considérations ne fussent pas fausses, la véracité de certaines actions ne me donnait pas le moral, et ceci ne m’amusait pas trop.
Envahie par l’ennui, je laissai tomber ce livre, me promettant de le lire un peu plus tard.





Réponse : [Italien]Traduction de michelefrancia, postée le 29-08-2019 à 15:46:51 (S | E)
Bonjour à tous et merci à Chilla pour ce petit exercice de rentrée.
Voici ma proposition pour la phrase 1 :

"Nel tentativo di far dimenticare le azioni poco gloriose del suo passato, ora Maurizio stava attento a ciò che diceva. E quando uno lo stuzzicava un po', con un pizzico di furbizia faceva finta di non capire. Sperava proprio che, a lungo andare, fare così l'orecchio da mercante potesse essergli di qualche vantaggio a remissione del suo passato."

Bonne continuation...



Réponse : [Italien]Traduction de chilla, postée le 05-09-2019 à 09:02:33 (S | E)
Michelefrancia,

Nulla da obiettare in questa tua traduzione.
Rien à redire dans cette traduction.

Grazie



Réponse : [Italien]Traduction de jacqui, postée le 05-09-2019 à 13:50:50 (S | E)
Bonjour Mesdames...(et Messieurs!!!),

Je me lance dans la seconde phrase!
Voici ma proposition de traduction:

"L'ultimo libro che ho letto - o perlomeno ho provato a leggere - mi ha piuttosto dato sui nervi. Infatti l'autore ci si sfogava sulle autorità, il potere...
Benché le sue osservazioni non fossero del tutto false, la veridicità di alcune azioni non mi risollevava il morale, anzi non mi piaceva per niente.
Annoiatami ormai della lettura di questo libro lo abbandonai ripromettendomi però di tornarci successivamente."


Ecco!

Amicalement à tous!

Jacqui



Réponse : [Italien]Traduction de alkane, postée le 08-09-2019 à 22:33:12 (S | E)
Buonasera a tutti
Che piacere di tornare sul sito.
Provo a tradurre il secondo paragrafo.


L'ultimo libro che ho letto, o piuttosto che ho provato a leggere mi ha un po' infastidito.
L'autore mostrava la sua ira contro le autorità, il potere...
Benché le sue considerazioni non fossero false, la veridicità di alcune azioni non mi dava su il morale e questo non mi divertiva.
Invasa dal noia, ho abbandonato questo libro, promettendomi di,leggerlo un po' più tardi.

A presto




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.