Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





<< Retour au forum || Aller tout en bas




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


English /italiano
Message de marie11 posté le 02-07-2007 à 10:37:48 (S | E | F | I)

Bonjour.

Les vacances sont là !! Alors partons....

Voici un dialogue en anglais à traduire en italien.
Vous traduirez les horaires en toutes lettres
Ex:
7:55 ──► le sette e cinquantacinque.
16:12 ──► le sedici e dodici.

Niveau :
Correction : jeudi 5 juillet 2007.


▬ Good morning. I'd like a ticket to Venice, please.
▬► Single or return ?
▬ Just a single, and second class. I'd also like to stop over at Padova.
▬► There's an intercity* train at 13:23...
...there's an intercity train that leaves Padova at 18:26...
...and arrives in Venice at 18:57.
▬ And what platform does the train leave from ?
▬► From platform two....
...Remember to validate your ticket. Have a nice journey !
▬ Thank you.

* intercity(1985) : treno rapido con orari di partanza cadenzati che effettua collegamenti veloci fra città di una stessa nazione.


Réponse: English /italiano de aud18, postée le 02-07-2007 à 11:10:19 (S | E)
Bonjour !
- Buongiorno. Vorrei un biglietto per Venizia, per favore.
- Andare o ritorno ?
- Solo andata, e seconda classe. Vorrei anche incargliarmi a Padova.
- C’è un Intercity alle tredici e ventitré...
- ...c’è un Intercity che parte di Padova alle diciotto e ventisei...
- ...e arriva per Venezia alle diciotto e cinquantasette.
- E dal quale binario parte il treno ?
- Dal binario due...
- ...Ricorda da validare il Suo biglietto. Passa un buon viaggio !
- Grazie.





Réponse: English /italiano de nick27, postée le 02-07-2007 à 13:00:19 (S | E)
Bonjour Marie !

- Buongiorno. Vorrei un biglietto per Venezia, per favore.
- Andata o andata e ritorno ?
- Solo andanta e seconda classe. Mi piacerebbe anche fermarmi a Padova.
- C'è un intercity alle tredici e ventitré ...
... c'è un intercity che parte da Padova alle diciotto e ventisei ...
... e che arriva a Venezia alle diciotto e cinquantasette.
- E da che binario parte il treno ?
- Dal binario due.
... Si ricordi di convalidare il biglietto. Buon viaggio !
- Grazie.

! Ce dialogue me donne vraiment envie de partir

-------------------
Modifié par nick27 le 02-07-2007 13:30
corretto




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.