Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Utilisation nella-di

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Utilisation nella-di
Message de lritalina posté le 28-01-2013 à 18:37:01 (S | E | F)
Bonsoir

alors voila je souhaiterais traduire cette citation : "qui vit d'espoir, meurt de désire"

je vois bien que sur internet et même sur ce site la traduction donnée est "Chi vive di speranze muore di desiderio" cependant, dans ma famille j'ai toujours entendu dire "chi vive nella speranza muore di stento"

donc est ce que vous pourriez me dire qu'elles sont les différences entre ces deux phrases, si ce sont les mêmes, si elles veulent dire la même chose ou bien si il y a des fautes ?

Merci d'avance

Bien cordialement


Réponse: [Italien]Utilisation nella-di de jacqui, postée le 28-01-2013 à 19:58:24 (S | E)
Voici ce qui me semble correspondre à votre souci. Le proverbe de base est italien: il semble avoir au moins trois, voire quatre variantes:
- Chi vive di speranza, disperato muore.
- Chi di speranza vive,disperato muore.
- Chi vive nella speranza, muore a stento.
- Chi vive di speranze muore di desiderio.
Cette dernière version me semble être une re-traduction à partir d'une traduction française!

Quelques adaptations françaises qui circulent:
- Qui vit d'espoir meurt de désir.
- J’ai tant espéré, j’aimerais tant mourir !!!
- À force de vivre d'espérance, on meurt dans le désespoir.
- À force de vivre d'espoir, on meurt de désespoir...
Il y en a d'autres sûrement!
Cordialmente!
Jacqui





Réponse: [Italien]Utilisation nella-di de jacqui, postée le 28-01-2013 à 20:04:33 (S | E)
Ce lien peut aussi être utile!!!
Lien internet

Auguri!!!
Jacqui



Réponse: [Italien]Utilisation nella-di de lritalina, postée le 28-01-2013 à 22:25:56 (S | E)
Grazie mille Jacqui ! Buona sera :-D




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.