Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Comparatif/ou pas

Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Comparatif/ou pas
Message de sami2601 posté le 16-05-2021 à 12:15:06 (S | E | F)
Hello,
J' aimerais bénéficier de vos conseils et vous remercie d'avance.
Quelle est la différence entre ?
1° Il vaut mieux ne pas insister =
a) It is better no to insist
et
b) It is not worth insisting

Votre travail est loin d' être aussi satisfaisant que je le pensais =
a) Your work is far from being as satisfactory as I though about it
et
b) your work was not nearly as satisfactory as I though about it

Have a sunny Sunday.


Réponse : Comparatif/ou pas de lucile83, postée le 16-05-2021 à 14:52:24 (S | E)
Hello,
1° Il vaut mieux ne pas insister =
a) It is better no to insist ... ok non, gerondif a raison...
et
b) It is not worth insisting ...non car on ne ressent pas l'idée de préférence

Votre travail est loin d' être aussi satisfaisant que je le pensais =
a) Your work is far from being as satisfactory as I thought about it ...ok mais about it est en trop
et
b) your work was not nearly as satisfactory as I thought about it ...non, nearly+about it sont en trop et rendent la phrase incompréhensible

------------------
Modifié par lucile83 le 16-05-2021 16:09
Modifié




Réponse : Comparatif/ou pas de gerondif, postée le 16-05-2021 à 14:57:35 (S | E)
Hello
no to insist est faux en 1), lucile. Tu n'as pas respecté la période d'incubation...

Not nearly as... as ou hardly as... as, me paraissent possibles.



Réponse : Comparatif/ou pas de sami2601, postée le 16-05-2021 à 15:08:54 (S | E)
Merci pour tout Madame Lucile y compris de me 'supporter' = Ok je suis un élève
donc
Comment traduire sans faute = Ce livre est d' autant plus facile qu'il a été traduit ;



Réponse : Comparatif/ou pas de trams, postée le 16-05-2021 à 15:41:04 (S | E)
Bonjour,

je vous aide un peu, la structure a été évoquée ici: Lien internet


Il suffit d'adapter votre phrase!

Courage,

Trams



Réponse : Comparatif/ou pas de gerold, postée le 16-05-2021 à 15:43:57 (S | E)
Bonjour

Ce livre est d' autant plus facile qu' il a été traduit ;

On peut sans doute traduire cette phrase, mais a-t-elle vraiment un sens ?



Réponse : Comparatif/ou pas de sami2601, postée le 16-05-2021 à 16:44:07 (S | E)
Vous avez raison ....
Mais pour la construction de phrase détaillée elle est importante = Step by Step équivaut à étape par étape mais By signifie plusieurs traductions en français ce que beaucoup de francophones ignorent ...

------------------
Modifié par lucile83 le 16-05-2021 20:42
Pas de majuscules intempestives




Réponse : Comparatif/ou pas de trams, postée le 16-05-2021 à 17:14:41 (S | E)
Je comprends votre propos mais Gerold a raison. La structure en elle-même ne pose pas de souci mais le vocabulaire autour peut évoluer. Les traductions proposées seraient vagues sans un contexte plus précis.

Proposez votre phrase et nous vous aiderons à l'affiner!

Courage👍



Réponse : Comparatif/ou pas de sami2601, postée le 16-05-2021 à 17:28:20 (S | E)
Ce livre est d' autant plus facile à comprendre en français qu' il a été traduit de l' anglais .....



Réponse : Comparatif/ou pas de gerold, postée le 16-05-2021 à 18:59:28 (S | E)
Plutôt : Ce livre est d'autant plus accessible au public francophone qu'il a été traduit de l'anglais.



Réponse : Comparatif/ou pas de trams, postée le 17-05-2021 à 04:57:56 (S | E)
Je crains que le groupe adjectival 'accessible au public anglophone' ne rajoute une couche au millefeuille grammatical😇




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.