Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de lucile83 posté le 2004-12-15 18:50:34 (S | E | F | I)
Merci de traduire, histoire de garder la forme,

1)j'aimerais qu'il vienne
2)j'aurais aimé qu'il vienne
3)il voudrait que je lise ce livre
4)elle souhaite que nous puissions venir
5)il s'attend à ce que sa fille travaille

See you soon


Réponse: re:Tournure spéciale de amy, postée le 2004-12-15 18:59:16 (S | E)
1) I would like him to come
2)I would have like him to come
3) He would like me to read that book
4) She wishes that we could come
5) He expects that his daughter would work


Réponse: re:Tournure spéciale de gewurz, postée le 2004-12-15 20:37:39 (S | E)
1) I'd like him to come
2) I wish he had come
3) He would like me to read this book.
4) She hopes that we be able to come
5) He is expecting his daughter to work.

mama mia, pk tant de cruautés


Réponse: re:Tournure spéciale de marie37400, postée le 2004-12-15 20:55:25 (S | E)
Lucile, pour cette révision et pour avoir participer à mon exo, cela me fait très plaisir !!!
Here we go !!
1)j'aimerais qu'il vienne
I would like him to come
2)j'aurais aimé qu'il vienne
I wish he had come
3)il voudrait que je lise ce livre
He would like me to read this book
or He wishes I read this book
4)elle souhaite que nous puissions venir
She wishes we could come
5)il s'attend à ce que sa fille travaille
He expects his daughter to work

Réponse à Gewurz : Parce que Lucile sait qu'on est masochistes et en plus qu'elle va s'en aller sans nous à Woodstockcapes
Marie


Réponse: re:Tournure spéciale de gorgayles, postée le 2004-12-15 22:20:59 (S | E)
1) I would like he comes
2)I would have like he comes
3) He would like I read this book
4) She wishes we could come
5) He is expecting his daughter works.

coach I hate you Isn't human!!!!!


Réponse: re:Tournure spéciale de bridg, postée le 2004-12-15 22:21:51 (S | E)
1)j'aimerais qu'il vienne
I would like him he comes
2)j'aurais aimé qu'il vienne
I would have like him he comes
3)il voudrait que je lise ce livre
he would like me to read this book
4)elle souhaite que nous puissions venir
she wishes us we could come
5)il s'attend à ce que sa fille travaille
he expects his daughter works
c'est inhumain de nous faire ça, je te hais de nouveau, et ne hurle pas d'horreur


Réponse: re:Tournure spéciale de kayrol, postée le 2004-12-15 22:36:19 (S | E)
Plus d'étoiles s'il vous plait chère coach
Des petites phrases qui ont l'air toutes bêtes mais sur lesquelles on se torture le cerveau
1)j'aimerais qu'il vienne
I wish he would come
2)j'aurais aimé qu'il vienne
I wish he had come
3)il voudrait que je lise ce livre
He would like me to read this book
4)elle souhaite que nous puissions venir
She wishes we could come
5)il s'attend à ce que sa fille travaille
He expects his daughter to work
double triple
Kayrol


Réponse: re:Tournure spéciale de bridg, postée le 2004-12-15 22:41:37 (S | E)
Merci kayrol, quelques étoiles de plus ne feraient pas de mal


Réponse: re:Tournure spéciale de gorgayles, postée le 2004-12-15 22:42:53 (S | E)
je suis pas d'accord avec vous car est il possible d'avoir au moins 5 étoiles car là le cerveau fait choucroute


Réponse: re:Tournure spéciale de gewurz, postée le 2004-12-15 23:05:39 (S | E)
oui chouchroute et même limite baekenhoff, foie de Gewurz !!!


Réponse: re:Tournure spéciale de lucile83, postée le 2004-12-16 06:50:25 (S | E)
le corrigé ce soir


Réponse: re:Tournure spéciale de bridg, postée le 2004-12-16 07:08:12 (S | E)
Merci Lucile, je reviendrai le refaire cet après-midi avant que tu corriges


Réponse: re:Tournure spéciale de samia51, postée le 2004-12-16 09:16:17 (S | E)
Bonjour Lucile
Merci pour cet exercice, un peu dur pour garder la forme !!!!

1)j'aimerais qu'il vienne
1/ I would like him to come

2)j'aurais aimé qu'il vienne
2/ I should have liked him to come

3)il voudrait que je lise ce livre
3/ He should like me to read this book

4)elle souhaite que nous puissions venir
4/ She wishes us to come

5)il s'attend à ce que sa fille travaille
5/ He expects his daughter to work

Merci

-------------------
Edité par samia51 le 2004-12-16 13:10:12


Réponse: re:Tournure spéciale de zen34, postée le 2004-12-16 11:08:09 (S | E)
Bonjour Lucile,

1) I wish he would come.
2) I had wished he would come.
3) He would like I read this book.
4) She wishes we can come.
5) He expects his daughter works.





Réponse: re:Tournure spéciale de tounette, postée le 2004-12-16 11:59:04 (S | E)
Bonjour Lucile,

Il est traître ton exercice ! pas aussi évident qu'il paraît certainement alors je cherche les pièges !!

1/ I wish he would come
2/ I would have like he comes
3/ He 'd like me to read this book or he wish I would read this book
4/ SHE WISHES we could come
5/ he expects his daughter to work

OUF!



Réponse: re:Tournure spéciale de gartin, postée le 2004-12-16 15:25:05 (S | E)
Hello Lucile,

Cela faisait un petit moment que tu ne nous avais pas fait souffrir. Je me disais bien que cela ne durerait pas

Je ne suis pas sûre que la "forme" y soit mais let's go

1) I wish he would come
2) I wish he would have come
3) He would like me to read this book
4) She wishes we could come
5) He expects his daughter will work

Thanks a lot... quand même


Réponse: re:Tournure spéciale de hela, postée le 2004-12-16 16:56:55 (S | E)
Bonjour,

1) J'aimerais qu'il vienne = I wish he came.

2) J'aurais aimé qu'il vienne = I wish / wished he had come.

(J'aurais aimé qu'il fût venu = I wished he had come ??)

3) Il voudrait que je lise ce livre = He wishes I read (passé) this book.
He wants me to read this book.

4) Elle souhaite que nous puissions venir.
She wishes we could come / She wishes us to come

5) Il s'attend à ce que sa fille travaille.
He expects his daughter to work.

Voilà pour l'exercice. Maintenant j'ai des questions relatives au subjonctif anglais. Peut-on dire:

1- I wish I had learnt Spanish at school.
(= I am sorry I did not learn Spanish at school because now I have left school) ?

2- I wish I learnt Spanish at school.
(= I am sorry that Spanish is not in the curriculum this year) ?

3- Si seulement je comprenais ce qu’ils a) disent / b) disaient.
I wish I understood what they a) said / b) were saying.

(que doit-on ou peut-on dire en français et en anglais ?)

Merci pour cet exercice. Some more please!

-------------------
Edité par hela le 2004-12-16 19:55:17


Réponse: re:Tournure spéciale de bridg, postée le 2004-12-16 18:30:39 (S | E)
Comme je te l'ai promis je le refais
1)j'aimerais qu'il vienne
I would like him to come
2)j'aurais aimé qu'il vienne
I like he could come
3)il voudrait que je lise ce livre
he would like me to read this book
4)elle souhaite que nous puissions venir
she wishes we could come
5)il s'attend à ce que sa fille travaille
he expects his daughter to work
voilà la seconde tentative


Réponse: re:Tournure spéciale de gorgayles, postée le 2004-12-16 18:34:34 (S | E)
1) I would like him to come
2)I would have like him to come
3) He would like me to read this book
4) She wishes us to could come
5) He is expecting his daughter works.

voici après une deusième tentative


Réponse: re:Tournure spéciale de minouche15, postée le 2004-12-16 18:45:22 (S | E)
- Hello Lucile, I'm going to try ... Thank you .

- 1) J'aimerais qu'il vienne
- I would like him to come .

- 2) J'aurais aimé qu'il vienne
- I wishes he had come .

- 3) Il voudrait que je lise ce livre
- He would like me to read this book .

- 4) Elle souhaite que nous puissions venir
- she wishes we could come .

- 5) Il s'attend à ce que sa fille travaille .
- He is expecting his daughter works .

-------------------
Edité par minouche15 le 2004-12-16 18:48:01


Réponse: re:Tournure spéciale de lucile83, postée le 2004-12-16 18:49:10 (S | E)
en attendant les retardataires je réponds à Hela :

Voilà pour l'exercice. Maintenant j'ai des questions relatives au subjonctif anglais. Peut-on dire:

1- I wish I had learnt Spanish at school.
(= I am sorry I did not learn Spanish at school because now I have left school) ?

2- I wish I could learn Spanish at school.
(= I am sorry that Spanish is not in the curriculum this year) ?

3- Si seulement je comprenais ce qu’ils a) disent / b) disaient.
I wish I could understand what they a) say / b) were saying. Ou bien” what they said “

(que doit-on ou peut-on dire en français et en anglais ?)

J’ai corrigé en anglais et en français ça donne :

1)j’aurais souhaité apprendre l’espagnol à l’école
2)j’aurais souhaité avoir pu apprendre l’espagnol à l’école
3)si seulement etc…


Réponse: re:Tournure spéciale de lucile83, postée le 2004-12-16 19:13:57 (S | E)
voici le corrigé comme promis; bravo pour votre travail, et certaines corrections apportées; ne vous inquiètez pas je vous ferai encore souffrir !!
1)j'aimerais qu'il vienne
2)j'aurais aimé qu'il vienne
3)il voudrait que je lise ce livre
4)elle souhaite que nous puissions venir
5)il s'attend à ce que sa fille travaille


1)I would like him to come
2)I would have liked him to come
3)he would like me to read that book
4)she hopes we’ll be able to come
5)he expects his daughter to work

la 4 faisait un peu figure d'intrus

See you soon


Réponse: re:Tournure spéciale de bridg, postée le 2004-12-16 19:22:00 (S | E)
Merci Lucile mais je pense que tu vas pouvoir en redonner une série pour qu'on s'entraîne


Réponse: re:Tournure spéciale de jasminale, postée le 2004-12-22 17:31:54 (S | E)
1_ i would like him to come
2_i would have liked him to come
3_he would like me to read this book
4_she wish we could come
5_he expects that his daughter work


Réponse: re:Tournure spéciale de vmg, postée le 2004-12-22 18:07:19 (S | E)
Waooow ! J'adore ce genre d'exo !!!

1)j'aimerais qu'il vienne
I would like him to come
2)j'aurais aimé qu'il vienne
I would have liked him to come
I wish he had come
3)il voudrait que je lise ce livre
He would like me to read this book
4)elle souhaite que nous puissions venir
She wishes we can come
5)il s'attend à ce que sa fille travaille
He expects his daughter to work

Merci pour le kado ! Lucile

Vmg


Réponse: re:Tournure spéciale de lucile83, postée le 2004-12-23 07:38:28 (S | E)
Bonjour,
Jasminale, tu as fait des fautes à la 4 et à la 5; tu peux voir le corrigé plus haut;

vmg, c'est parfait , bravo !

See you soon


Réponse: re:Tournure spéciale de sixa, postée le 2004-12-23 10:45:43 (S | E)
Bonjour Lucile...

heureusement que j' arrive en retard et que j' ai déjà regardé les réponses......

Des étoiles j' en aurai vu tout plein tout plein....



-------------------
Edité par sixa le 2004-12-23 10:47:00


Réponse: re:Tournure spéciale de lea25, postée le 2004-12-23 11:16:54 (S | E)
1/i would like him to come
2/ i would have liked that he come
3/ he would that i read this book
4/she wisches that we could come
5/he expects that his daughter works


Réponse: re:Tournure spéciale de lucile83, postée le 2004-12-23 18:39:58 (S | E)
Sixa, c'est une tournure spéciale que tu dois connaitre car elle est très employée, alors étudie bien le corrigé;

Léa, lis le corrigé plus haut car tu as fait beaucoup de fautes, ceci ne doit pas te décourager !!

See you soon


Réponse: re:Tournure spéciale de josss, postée le 2004-12-28 02:34:41 (S | E)
Hi there,

Moi aussi j'aime bien ce genre d'exercices, mais je bute toujours sur une phrase comme la 2:
2)j'aurais aimé qu'il vienne se traduit par:
"I would have liked him to come"
or
"I wish he had come"

Les 2 traductions sont elles correctes ? Ya t'il une différence de sens en anglais pour ces 2 traductions. Si oui je pense que la 2eme solutions étant plus courte est a privilégier, qu'en pensez-vous ?
Merci en tout cas.


Réponse: re:Tournure spéciale de lucile83, postée le 2004-12-28 08:31:59 (S | E)
Les 2 traductions sont correctes, mais dans cet exercice je demandais la tournure spéciale avec "to";
Préférer l'une ou l'autre? c'est à chacun de choisir;
J'espère avoir répondu à tes interrogations;
See you soon




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux