CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de lydiette001 posté le 2004-08-18 13:13:07 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
Quelqu'un peut t-il m'aider à traduire ceci:
Bonne manière
Bonjour à tous,
Quelqu'un peut t-il m'aider à traduire ceci:
Bonne manière
Réponse: re:traduction please de avie, postée le 2004-08-18 13:22:08 (S | E)
Salut ! J'ai trouvé : avoir de bonnes mannières : to have good manners.
bone manière : good manner .
Réponse: re:traduction please de lydiette001, postée le 2004-08-18 13:35:36 (S | E)
Merci avie tu es gentil
Réponse: re:traduction please de avie, postée le 2004-08-18 13:39:29 (S | E)
gentille car je suis une fille mais ça tu ne pouvais pas le savoir .
Merci
Réponse: re:traduction please de lydiette001, postée le 2004-08-18 13:42:31 (S | E)
Escuse me for that Avie, Thanks fro reminding me
Réponse: re:traduction please de avie, postée le 2004-08-18 14:35:15 (S | E)
It doesn't matter.
Réponse: re:traduction please de monik, postée le 2004-08-18 23:03:18 (S | E)
Pour moi :
it does not matter = cela ne fait rien, ce n'est pas important, ce n'est pas grave.
Si quelqu'un me disait " Thank you" je dirais " You're welcome" ou bien "don't mention it" (= je vous en prie)
Qu'en pensez-vous? merci...
Réponse: re:traduction please de mariet, postée le 2004-08-18 23:18:00 (S | E)
Encore une fois CONTEXTE, s'il te plaît! Avie a raison en ce qui concerne LES bonnes manières, autrement dit les usages et les règles de bienséance.
Mais si tu parles de 'bonne manière' au singulier, ça peut être tout autre chose!
"Quelle est la bonne manière (= la bonne façon) de faire les frites ? Faut-il couper les pommes de terre dans le sens de la longueur ou de la largeur ?"
Là ce sera : "What is the GOOD/RIGHT WAY to make French fries/chips ?"
's'y prendre de la bonne manière' = 'to set about it the RIGHT WAY'
and so on...
Réponse: re:traduction please de serena, postée le 2004-08-18 23:31:49 (S | E)
bonsoir, mariet
comment dit-on : il faut lui apprendre les bonnes manières ? comme on le dit avec ironie en français.
Réponse: re:traduction please de mariet, postée le 2004-08-21 04:35:21 (S | E)
Je proposerais, par exemple :
One/Someome must/should teach him good manners.
He must/should be taught good manners. (+)
One/Someome must/should teach him how to behave.
He must/should be taught how to behave. (+)
Il y a sûrement d'autres possibilités...
Réponse: re:traduction please de lydiette001, postée le 2004-08-23 13:34:35 (S | E)
Merci a tous pour votre aide, vous êtes hyper gentils (les),
Amicalement,
Lydie
Réponse: re:traduction please de serena, postée le 2004-08-24 05:21:58 (S | E)
merci beaucoup mariet, ces traductions me conviennent parfaitement.
merci à tous aussi.
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET