Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Apprendre l'italien > Cours & exercices d'italien > test d'italien n°99029 : En veux-tu ? En voilà ! N° 1 - cours

> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Prépositions [Autres thèmes]
> Tests similaires : - Prépositions simples - Prépositions - Prépositions Da et Di - Prépositions (les) - Préposition-da - Articles contractés - Préposition 'di' ou 'da' - Prépositions (les)
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


En veux-tu ? En voilà ! N° 1 - cours


 

NE VUOI?  ECCOTENE!...

'En' est un mot court qui en dit long...

 Ce petit mot peut avoir une quinzaine de significations différentes...

'En' peut être une préposition, un adverbe de lieu, un pronom personnel, une partie d'un nom composé ou d'une expression idiomatique...

'En' peut être traduit en italien, selon les cas, par :

 in, ne, la, lo, su, per, a, da etc.

mais souvent la tournure italienne correspondant à une expression française ne comporte pas de traduction du mot 'en'...

En nous intéressant au mot français 'en', nous en aurons pour notre argent, donc cela en vaut la peine; cependant

nous n'en avons pas encore fini : il s'en faut de beaucoup. Mais si le cœur vous en dit !...

 QUELQUES LOCUTIONS VERBALES

 

Ci vuole altro (o : manca molto)  (mot à mot, 'il manque beaucoup', pas de traduction de 'en')   Il s'en faut de beaucoup                 
Se volete gradire (o : ma se vi va) (mot à mot, 'si cela vous convient' : pas de traduction de 'en')  Si le cœur vous en dit
Poco c'è mancato! (mot à mot, 'il manquait peu' [de choses] : pas de traduction de 'en')Il s'en est fallu de peu !
Vuol sempre fare di testa sua (m. à m. , 'il veut toujours faire à sa tête' : pas de traduction de 'en')Il n'en fait qu'à sa tête
A che punto siamo? (m. à m. ,  'à quel point sommes-nous' : pas de traduction de 'en')  Où en sommes-nous ?
Questo è troppo! (mot à mot, 'cela est trop' : pas de traduction de 'en')C'en est trop !
Ora basta! (mot à mot, 'maintenant [ça] suffit : pas de traduction de 'en')C'en est assez !
Non credere alle proprie orecchie (m. à m. , ne pas croire à ses propres oreilles' : pas de traduction de 'en')Ne pas en croire ses oreilles
Non preoccuparti per questo (m. à m. , ne te préoccupe pas pour cela : pas de traduction de 'en')   Ne t'en fais pas pour cela
Non prendersela  Ne pas s'en faire, ne pas se frapper
CavarselaS'en tirer
Avercela con qualcuno (o : serbar rancore a qualcuno)En vouloir à quelqu'un
Vivere all'apertoVivre en plein air
Mettere a segnoMettre en plein dans le mille
AndarseneS'en aller
Quanto ce ne vuoleTant qu'il en faut
Averne fin sopra i capelliEn avoir par-dessus la tête
Ecc.Etc.

Dans l'exercice, il faudra choisir selon le contexte ou en vous aidant de la traduction, entre :

in (nel, nei, nell', nella, nelle, nello, negli), su, dentro, ne, fra, circa, da, a, ecc.





Intermédiaire Tweeter Partager
Exercice d'italien "En veux-tu ? En voilà ! N° 1 - cours" créé par fiofio1 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de fiofio1]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien

Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.


1. Non ce l'ho più mente. --> Je ne l'ai plus en mémoire.

2. Suo figlio è nato 2001. --> Son fils est né en 2001.

3. Pasqua e Pasquetta sono giorni lieti trascorsi famiglia. --> Dimanche et lundi de Pâques sont des jours heureux passés en famille.

4. Se sono cavata per il rotto della cuffia. --> Ils s'en sont tirés de justesse.

5. Qui le macchine devono sostare spina di pesce. --> Ici les voitures doivent être garées en épi.

6. Ma che dicono? Non credo alle mie orecchie! --> Mais que disent-ils ? Je n'en crois pas mes oreilles !

7. Giacché prepari i dolci, di zucchero, mettine quanto ce vuole. --> Puisque tu prépares les gâteaux : du sucre, mets-en tant qu'il en faut.

8. A primavera, gli alberi sono fiore. --> Au printemps, les arbres sont en fleurs.

9. Che abile arciere! Mette sempre segno! --> Quel archer adroit ! Il met toujours en plein dans le mille !

10. In questo paese le galline vivono aperto. --> Dans ce village les poules vivent en plein air.










Fin de l'exercice d'italien "En veux-tu ? En voilà ! N° 1 - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Prépositions

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.