Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Apprendre l'italien > Cours & exercices d'italien > test d'italien n°112368 : Condition et hypothèse avec 'se' : cas particuliers - cours

> Plus de cours & d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Conditionnel [Autres thèmes]
> Tests similaires : - Conditionnel - Conditionnel présent - Conditionnel simple - SI + concordance des temps - Conditionnel - Conditionnel passé - Conditionnel présent en ERE - Proposition hypothétique
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


Condition et hypothèse avec 'se' : cas particuliers - cours


Souvent, pour mieux expliquer les phrases hypothétiques en italien, on parle de condition et d'hypothèse comme si elles étaient des synonymes.

Même s'il y a des rapports certains de synonymie entre les deux termes parce que la condition et l'hypothèse sont naturellement très proches et parce que leur signification similaire se noue dans l'objet de discours hypothétique, il n'est pas facile de différencier la condition de l'hypothèse et il n'est pas nécessaire de les distinguer surtout dans le cadre de la pratique.

De toute façon, on peut faire la distinction entre l'idée de condition et l'idée d'hypothèse. 

Donc, on peut définir la condition et l'hypothèse de cette façon :


1) La condition exprime qu'un fait ou un état est indispensable pour qu'un autre fait existe.

Se venite a Roma, vi farò visitare il Colosseo.

Si vous venez à Rome, je vous ferai visiter le Colisée.

Il est nécessaire d'aller à Rome pour visiter le Colisée.

Si la condition est très probable ou certaine, elle se situe dans le présent et elle peut se réaliser avec une conséquence dans le présent ou le futur.

Si la condition est très probable ou certaine, elle se situe dans le passé et elle peut se réaliser avec une conséquence dans le passé, le présent ou le futur.

Si la condition est très probable ou certaine, elle se situe dans le futur et elle peut se réaliser avec une conséquence dans le futur.

Si la condition est possible mais incertaine, elle se situe dans le présent ou dans le futur et elle peut se réaliser avec une conséquence dans le présent ou le futur.

Si la condition ne peut se réaliser, elle se situe dans le présent (irréel du présent), avec une conséquence dans le présent.

Si la condition ne peut se réaliser, elle se situe dans le passé (irréel du passé) avec une conséquence dans le présent ou dans le passé.

 

2) L'hypothèse exprime qu'un fait ou un état est imaginé et sa conséquence est éventuelle.

Se parti in vacanza, avvertimi.

Si tu pars en vacances, préviens-moi.

Si tu pars en vacances, j'aimerais que tu m'avertisses, mais tu pourrais partir en vacances sans m'avertir.

Si l'hypothèse est très probable ou certaine, elle se situe dans le présent et elle peut se réaliser avec une éventualité dans le présent ou le futur.

Si l'hypothèse est très probable ou certaine, elle se situe dans le passé et elle peut se réaliser avec une éventualité dans le passé, le présent ou le futur.

Si l'hypothèse est très probable ou certaine, elle se situe dans le futur et elle peut se réaliser avec une éventualité dans le futur.

Si l'hypothèse est possible mais incertaine, elle se situe dans le présent ou dans le futur et elle peut se réaliser avec une éventualité dans le présent ou le futur.

Si l'hypothèse ne peut se réaliser, elle se situe dans le présent (irréel du présent) avec une éventualité dans le présent.

Si l'hypothèse ne peut se réaliser, elle se situe dans le passé (irréel du passé), avec une éventualité dans le présent ou dans le passé.

 

Cas particuliers avec SE (si)

En italien, la condition et l'hypothèse sont introduites fréquemment avec la conjonction SE (si).

A) La conjonction SE avec le présent et l'imparfait de l'indicatif et le passato prossimo (passé composé) peut exprimer des valeurs particulières :

1) Valeur itérative, d'habitude

SE+PRESENTE (SUBORDINATA-PROTASI) ----- PRESENTE (PRINCIPALE-APODOSI)

si + présent (subordonnée-protase)      ------     présent (principale-apodose)

In vacanza, se piove, giochiamo a carte.

En vacances, s'il pleut, nous jouons aux cartes.

Dans cet exemple SE+ PRESENTE exprime une valeur itérative, une habitude, on pourrait donc réécrire l'exemple ainsi : "In vacanza, ogni volta che piove, giochiamo a carte" ("En vacances, à chaque fois qu'il pleut, nous jouons aux cartes").


2) Valeur itérative, d'habitude

SE+IMPERFETTO (SUBORDINATA-PROTASI) -----  IMPERFETTO (PRINCIPALE-APODOSI)

si + imparfait (subordonnée-protase)        -----    imparfait (principale-apodose)

In vacanza, se pioveva, giocavamo a carte.

En vacances, s'il pleuvait, nous jouions aux cartes.

Dans cet exemple SE+ IMPERFETTO exprime une valeur itérative, une habitude, on pourrait donc réécrire l'exemple ainsi : "In vacanza, ogni volta che pioveva, giocavamo a carte" ("En vacances, à chaque fois qu'il pleuvait, nous jouions aux cartes").


3) Valeur causale

SE+PASSATO PROSSIMO (SUBORDINATA-PROTASI)------ CONDIZIONALE PRESENTE (PRINCIPALE-APODOSI)

si + passé composé (subordonnée-protase)          ------- conditionnel présent (principale-apodose)

Se ho finito i compiti di italiano, potrei andare al cinema.

Si j'ai terminé mes devoirs d'italien, je pourrais aller au cinéma.

Dans cet exemple SE + passato prossimo exprime une valeur causale, donc on peut récrire l'exemple aussi

 "Poichè/dato che/visto che ho finito i compiti di italiano, potrei andare al cinema" 

("Puisque / étant donné que / vu que j'ai terminé mes devoirs d'italien, je pourrais aller au cinéma").


B) Quand il ydeux subordonnées introduites par SE (si), on peut répéter SE ou on peut le sous-entendre : (*)

Se hai fame, e se non c'è nulla in frigo, vai a comprarti una pizza!

Si tu as faim, et s'il n'y a rien dans le réfrigérateur, va t'acheter une pizza !

Dans cet exemple, il y a deux subordonnées introduites par SE, donc on peut récrire la deuxième subordonnée hypothétique sans la conjonction SE : "Se hai fame, e ... non c'è nulla in frigo, vai a comprarti una pizza!" "Si tu as faim, et qu'il n'y a rien dans le réfrigérateur, va t'acheter une pizza !".

(*) Attention !
En français, on peut répéter si ou employer que.

Maintenant c'est à vous : complétez ces phrases hypothétiques du premier type avec les verbes qui conviennent.

Vous pourrez voir la traduction de cet exercice lors de sa correction.

            Bon courage !



Intermédiaire Tweeter Partager
Exercice d'italien "Condition et hypothèse avec 'se' : cas particuliers - cours" créé par daigo75 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de daigo75]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien

Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.


Pour insérer facilement des caractères accentués :

1. Se ti piacessero le storie d'amore e se tu non (avere) paura di piangere, potremmo vedere quel film.

2. Avete bevuto del vino a mezzogiorno? No, ma se ne (bere) , avremmo scelto del Sangiovese, il vino rosso prodotto nella regione della Romagna.

3. Se l'orchestra della città (suonare) alla festa della musica venerdì prossimo, andremo certamente ad ascoltarla.

4. La domenica, se il tempo è bello, (andare) al parco a camminare, a stenderci al sole e a fare un pic nic tutti insieme.

5. Se avessimo (provvedere) regolarmente alla casa di campagna, oggi non sarebbe in un così cattivo stato.

6. Se tu mi avessi telefonato, (essere) venuto a prenderti alla stazione. Lo sai, ero in pensiero per te e non ho chiuso occhio per tutta la notte.

7. In montagna, se (nevicare), uscivamo per andare in giardino a fare dei pupazzi di neve e a fare a pallate di neve: era uno dei nostri passatempi preferiti.

8. Se hai finito il tuo lavoro alle 18, (ritrovarsi-noi) al caffè: ho tanta voglia di rivederti e di raccontarti tutto quello che ho fatto durante il mio soggiorno a Milano.

9. L'editore (accettare) il mio romanzo, ambientato a Siena durante il Medioevo, se faccio qualche taglio e (se)cambio il titolo.

10. Se (riparare) la ruota della mia bicicletta, andrò a fare un bel giro in centro, e andrei anche a trovare la mia nonnina che sempre mi aspetta.










Fin de l'exercice d'italien "Condition et hypothèse avec 'se' : cas particuliers - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur les mêmes thèmes : | Conditionnel

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.