Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Apprendre l'italien > Cours & exercices d'italien > test d'italien n°119632 : Hypothèse (IV)-1- - cours

> Plus de cours & d'exercices d'italien sur le même thème : Temps [Autres thèmes]
> Tests similaires : - Verbes réfléchis - Concordance des temps - Actions dans le temps - Gérondif -être en train de - Hypothèse-Concordance des temps - Concordance des temps - Gérondif présent - Gérondif
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


Hypothèse (IV)-1- - cours


 

L'hypothèse dans la phrase simple

Nous avons étudié la frontière, mince, entre la condition et l'hypothèse, puis, les propositions subordonnées conjonctives hypothétiques "nella misura in cui" (dans la mesure où), "a seconda che" (selon que/que), "a meno che" (à moins que), "sia che... sia che..." (soit que [...] soit que [...] ), "purché" (pourvu que), "a condizione che" (à condition que), "ammettendo che" (en admettant que), déjà vues ici test ;

et "nel caso in cui" (au cas où), "quand'anche" (quand bien même), la proposition indépendante avec hypothèse négative introduite par l'adverbe "se no(sinon), la construction que + subjonctif hypothétique, déjà vues ici test

ainsi que les propositions subordonnées à valeur hypothétique : la proposition participiale et la subordonnée relative, puis les principales (indépendantes) juxtaposées  et coordonnées  ici test 

Nous avons vu, aussi, les autres propositions subordonnées conjonctives hypothétiques introduites par "se" (si) - expriment l'hypothèse dans la phrase complexe, c'est-à-dire un ensemble de propositions construites autour de plusieurs groupes verbaux.

 

Une phrase qui est construite autour du seul verbe conjugué s'appelle une phrase minimale ou simple.

Exemple : Il gelato italiano è buonissimo (la glace italienne est très bonne).

Dans cet exemple, le verbe conjugué est le mot "è" (est). La phrase est construite autour du seul verbe conjugué "è" (est). Il s'agit donc d'une phrase minimale ou simple.

L'hypothèse dans la phrase minimale/simple peut être exprimée par :

1) Un groupe prépositionnel avec un nom, des locutions prépositionnelles avec un nom.

2) Un groupe prépositionnel avec le verbe à l'infinitif, des locutions prépositionnelles avec le verbe à l'infinitif.

3) Un groupe au "Gerundio" (gérondif) et un nom, un adjectif, un participe mis en opposition.    (Test Hypothèse IV-2)

Ensuite, pour conclure, nous verrons d'autres moyens d'exprimer l'hypothèse.                      (Test Hypothèse IV-2)



1)  IN CASO DI, NEL, SALVO, SENZA, A MENO DI, CON, IN, MEDIANTE  + NOM

En italien, on peut exprimer l'hypothèse avec un groupe préposition + nom ou des locutions prépositionnelles + nom qui indiquent l'éventualité, une condition qui pourrait empêcher un fait principal, un rapport de cause à effet et un marqueur de validité du fait principal.

a) IN CASO DI (en cas de) -NEL (dans) → éventualité

Soient les exemples :

In caso d'incendio, chiamare il 118. (En cas d'incendie, appeler le 118).

Nel dubbio, bisognerebbe astenersi. (Dans le doute, il faudrait s'abstenir).

Dans ces exemples, les actions d'appeler les pompiers ou de s'abstenir, sont liées à l'éventualité qu'un incendie se produise ou à l'éventualité qu'on ait des doutes.


b) SALVO (sauf)- SENZA (sans)- A MENO DI (à moins de) → obstacle au fait principal

Soient les exemples :

Gli parlerò salvo imprevisti.  (Je lui parlerai, sauf imprévu).

Senza il mio aiuto,non ce l'avrebbe fatta. (Sans mon aide, il n'aurait pas réussi).

Verrò da te, a meno di un impedimento. (Je viendrai chez toi, à moins d'un empêchement).

Dans les exemples précédents, les conditions qui se réfèrent à un imprévu, à une potentielle aide, à un empêchement, empêchent la réalisation des faits principaux : le fait de lui parler, le fait d'obtenir mon aide et le fait de venir chez toi.



c) CON (avec) → rapport de cause à effet

Soit l'exemple :

Con un po' di concentrazione, riuscirai. (Avec un peu de concentration, tu réussiras).

Dans cet exemple, la casualité met en relation deux situations dont la première est la cause proprement dite (avec de la concentration / si tu te concentres) et la seconde l'effet de cette cause (tu réussiras).

d) MEDIANTE (moyennant) → rapport de cause à effet

"Mediante" est un terme qui introduit l'idée qu'on peut obtenir quelque chose grâce à quelque chose d'autre et qui renvoie aux expressions "a titolo oneroso" (à titre onéreux), "dietro corrispettivo" (contre paiement) du langage de l'économie et de la finance. Toutefois, sa signification est très proche de celle du rapport hypothétique  de cause à effet de CON (avec) -c. En effet, souvent on peut le remplacer par "con" (avec), "grazie a" (grâce à).

Soit l'exemple :

Mediante i contributi della cittadinanza la biblioteca sarà riaperta (Moyennant la contribution de la citoyenneté, la bibliothèque sera réouverte)

Dans cet exemple, on peut remplacer "mediante" par "con, grazie a" : Con i contributi/grazie ai contributi della cittadinanza la biblioteca sarà riaperta (Avec la contributition/grâce à la contribution de la citoyenneté, la bibliothèque sera réouverte).

De plus, l'exemple précité conserve la signification hypothètique avec la nuance de rapport de cause à effet : avec la contribution de la citoyenneté, si la citoyenneté contribue (cause proprement dite), alors la bibliothèque sera réouverte (effet de cette cause).


e) IN (en) → marqueur de validité du fait principal

Soit l'exemple :

In teoria...    (En théorie, cela devrait marcher).

Dans cet exemple, la forme "In teoria" (En théorie) marque le cadre de validité de l'énonciation principale "dovrebbe funzionare" (cela devrait marcher).


2)  A CONDIZIONE DI, NEL, A MENO DI, SENZA, A, A COSTO DI, COL RISCHIO DI +INFINITIF

En italien, on peut exprimer l'hypothèse avec un groupe préposition + infinitif ou des locutions prépositionnelles + infinitif qui indiquent une condition nécessaire, un marqueur exclusif de validité du fait principal et une concession entre le fait principal et l'hypothèse.

-> a) A CONDIZIONE DI (à condition de) -A MENO DI (à moins de)  SENZA (sans) → condition nécessaire

Soient les exemples :

Si può entrare a condizione di avere un'autorizzazione.                                 (On peut entrer à condition d'avoir une autorisation.)

Non si può entrare a meno di avere un'autorizzazione.                                  (On ne peut pas entrer à moins d'avoir une autorisation.)

Non si può uscire da scuola senza avere  un'autorizzazione del Preside.          (On ne peut pas sortir de l'école, sans avoir une autorisation du proviseur.)

Dans ces exemples, l'autorisation est la condition nécessaire afin qu'on puisse entrer ou sortir de l'école.

 

-> b) A (à) + INFINITIF→ marqueur d' exclusivité du fait principal

Soit l'exemple:

A sentire le sue vanterie, si crederebbe che tutti, eccetto lui, siano incompetenti.   (À écouter ses vantardises, on croirait que tout le monde, sauf lui, est incompétent).

Dans cet exemple, la structure A+ infinitif (à+infinitif) exprime la perception ou un processus cognitif qui marquent le cadre exclusif de la validité du fait principal : en termes de perception du public, on croirait être incompétent sauf lui, et encore, le sentiment général à partir de ses paroles, ses vantardises, pourrait évoquer qu'il est tellement compétent qu'à côté de lui, on paraît nul. 



-> c) A COSTO DI (quitte à)- CON IL RISCHIO DI (au risque de) + INFINITIF→ concession

Soient les exemples :

Farò quel viaggio in Italia a costo di spendere tutti i soldi.   (Je ferai ce voyage en Italie quitte à dépenser tout mon argent.)

I bambini piccoli hanno la tendenza ad arrampicarsi dappertutto col rischio di cadere e farsi male.  (Les petits enfants ont la tendance à grimper partout au risque de tomber et de se faire mal.)

Dans ces exemples, les structures "a costo di" (quitte à), "col rischio di" (au risque de) peuvent impliquer des situations de mauvaise posture, de mise en danger ou une concession (même si), une concomitance entre le fait principal et la situation hypothétique est l'objet d'une évaluation minimisante. 

Je ferai donc ce voyage en Italie même si je dépense tout mon argent, car je pense que ça vaut le coup. Je pense aussi que le voyage en Italie est plus important que l'argent ! Je minimise le fait de dépenser tout mon argent pour aller en Italie. Les petits enfants grimpent partout même s'ils risquent de se faire mal. Ils minimisent
, par nature, la possibilité réelle de tomber, de se faire mal, parce que le plaisir d'escalader partout est, pour eux, plus important que celui de rester immobile.

Maintenant, c'est à vous ! 

Dans l'exercice suivant, écrivez la préposition ou les locutions prépositionnelles adéquates :"senza, in caso di, con, col rischio di, a meno di, mediante, a condizione di, a costo di " pour donner un sens à chaque phrase.

Vous pouvez voir la traduction de cet exercice sur la page de correction.

Bonne chance à tous !

A très vite !

 



Intermédiaire Tweeter Partager
Exercice d'italien "Hypothèse (IV)-1- - cours" créé par daigo75 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de daigo75]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien

Merci de vous connecter au club pour sauvegarder votre résultat.


1. Hanno partecipato alla manifestazione di Roma essere arrestati dalla polizia.

2. abbondanti cadute di neve, non partiremo per le vacanze invernali a Cortina.

3. Potrete acquistare i biglietti per il concerto all'arena di Verona, fare la fila allo sportello.

4. avere delle garanzie, non farebbe mai quello che gli chied. Lo sai, Marco è molto scrupoloso nel suo lavoro.

5. Comprenderete facilmente la lezione di lingua italiana ascoltare bene il vostro bravo professore.

6. un leggero contributo finanziario otterrete un servizio personalizzato, di qualità e orientato alle vostre esigenze.

7. un poco di concentrazione, non riuscirai a svolgere questo esercizio d'italiano. Posso però dirti che non è molto difficile.

8. Paolo parcheggia sempre la sua macchina il più vicino possibile al posto in cui va, prendersi delle multe salate.

9. una velocità un po' più rapida, riuscirà a ridurre il suo ritardo sul corridore che lo precede.

10. Luca potrà riuscire mettersi seriamente al lavoro. Infatti, lo studio dell'ortografia italiana richiede agli studenti molto sforzo e costanza.

 

Encore une fois, merci pour votre participation ! 

J'espère que ce test vous aura été utile.








Fin de l'exercice d'italien "Hypothèse (IV)-1- - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien. (tags: temps )
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur le même thème : Temps

Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.