Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Apprendre l'italien > Cours & exercices d'italien > test d'italien n°99935 : Terribles 'doppie' - 2 - - cours

> Plus de cours & d'exercices d'italien sur le même thème : Grammaire [Autres thèmes]
> Tests similaires : - Le nom et le verbe - C'est' et 'il est - Apocope (l') - Aller-Andare - Arriver, Arrêter et leurs utilisations - Pronoms interrogatifs et exclamatifs - Adjectif verbal ou participe passé - Accords difficiles
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


Terribles 'doppie' - 2 - - cours



Les terribles 'doppie'

(deuxième partie et exercice n° 2)

 

 Cet exercice constitue la suite (et la fin) de l'exercice intitulé Terribles 'doppie' - 1 -

(Revoir l'exercice n° 1 : test)



RAPPEL :

Nous avons tâché de regrouper les diverses 'règles' et 'régularités' que l'on peut dégager concernant les 'doppie' autour de trois points principaux :


1 - Le jeu des préfixes
      - Redoublement de consonne avec certains préfixes
        (C'est la partie la plus longue et la plus délicate.)

2 - Des consonnes doubles venues de l'oral
      a - Des mots d'abord séparés, et puis accolés par l'usage
      b - L'impératif de certains verbes avec pronom(s) en enclise

3 - Compléments : quelques points particuliers
      a - Le cas du 'z' et du 'zz' placés entre des voyelles
      b - Le 'g' et le 'gg' dans la partie finale des mots

      c - Un 'truc' pour les francophones...
      d - Quelques cas d'absence de redoublement

* * *


Le point n° 1 a été vu dans l'exercice précédent,

nous verrons aujourd'hui les points n° 2 et n° 3.








2 - Des consonnes doubles venues de l'oral.


a - Des mots d'abord séparés, et puis accolés par l'usage.



A l'oral
(et plus ou moins nettement selon les intonations régionales) certains mots (finissant par une voyelle, ou formés d'une seule voyelle) provoquent un renforcement de la prononciation de la consonne initiale du mot suivant : par exemple 'che bello' prononcé 'chebbello', 'che freddo' prononcé 'cheffreddo', 'a casa' prononcé 'accasa', etc.

Ce redoublement phonétique à l'oral a été au fil du temps fixé et stabilisé dans l'orthographe d'un certain nombre de mots courants qui se sont accolés pour ne plus former qu'un seul terme.


Parmi les plus fréquents on trouve :

abbastanza,
accanto, addio, addosso,  addirittura,
appena, apposta, appunto, arrivederci, chissà, cosicché, dappresso, dapprima, davvero, eppure, giacché,  nemmeno, neppure, oppure, semmai, sennonché, soprattutto,

ou encore, par réunion de trois mots :

affinché, dappertutto, suppergiù.


REMARQUE. Il y en a bien  d'autres encore, dont certains moins utilisés ou un peu vieillis mais qu'on peut rencontrer chez les écrivains (et qui fleurent bon le temps passé), comme par exemple abbenché, ammenoché, accioché, comecchessia ou imperocché. Il y en a également qu'on pourrait dire en cours de formation, car on les rencontre quelquefois bien que les dictionnaires ne les acceptent (provisoirement ?) pas, comme par exemple 'eppoi' ou 'vabbene').


CONSTRUCTION. Voici à titre d'exemple, pour quelques-uns de ces mots, la manière dont ils se sont formés : 'addio' (a + dio), 'arrivederci' (a + rivederci), 'eppure' (e + pure), 'nemmeno' (ne + meno), 'semmai' (se + mai), 'soprattutto' (sopra + tutto). Ou encore, avec trois mots : 'affinché' (a + fine + che), suppergiù (su + per + giù).

Remarquez, pour 'dappertutto' (da + per + tutto), que 'da + per' provoque le redoublement, mais pas 'per + tutto' car 'per' finit par une consonne. Comparez avec 'soprattutto.


b - L'impératif de certains verbes avec pronom(s) en enclise.


Avec les impératifs monosyllabiques des verbes 'andare', 'dare', 'fare', 'stare' et 'dire', les pronoms (sauf 'gli') en position enclitique redoublent leur consonne initiale.



  Verbes                 Exemples

andare => va'      Vacci con Maria!
dare => da'         Dammelo!
fare => fa'          Falla felice!
stare => sta'      Stammi a sentire!
dire => di'          Dillo subito a Paola!


REMARQUE 1
. C'est en fait le même phénomène de redoublement que ci-dessus.

REMARQUE 2. Seule la forme abrégée de ces impératifs peut recevoir des pronoms en enclise. (L'impératif de 'dire' n'a que la forme abrégée.)

 


3 - Compléments : quelques points particuliers.


a - Le cas du 'z' et du 'zz' placé entre des voyelles.


On a ici une règle presque sans exceptions :


- Le 'zz' est double quand il est suivi d'une seule voyelle.

Exemples : abbozzata, adeguatezza, corazza, lazzarone, lentezza, polarizzato, razza.

ATTENTION. Il y a très peu d'exceptions :

- dans le mot razzia, ainsi que dans un tout petit nombre de termes dérivés de mots qui eux-mêmes suivent la règle, comme :  corazziere (de 'corazza'), razziale (de 'razza'), pazzia (de 'pazzo'), piazzuola (de 'piazza'), pizzaiolo (de 'pizza'), etc.

- dans les formes conjuguées des verbes en '-zzare' (et des rares verbes en 'zzire'). Exemples : ammazziamo, ipotizziamo, organizziate, intirizziate. Cela ne concerne que le présent de l'indicatif et du subjonctif. La suppression d'un 'z' est ici une faute, même si elle est assez fréquente.


- Le 'z' est simple quand il est suivi de deux voyelles.

Exemples : abbazia. abolizione, amicizia, essenziale, finanziamento, sgraziato, zio.

ATTENTION. Ici aussi très peu d'exceptions. En fait, le 'z' n'est simple bien que suivi d'une seule voyelle que dans un petit nombre de mots isolés, comme : azalea, azimut, azoto, bazar, dazebao, mazurca, ozono, rizoma, etc.

REMARQUE. Cette 'règle' entraîne que le 'z' est simple dans tous les mots finissant en '-ione'. (voir ci-dessous le point n° 3 d.)


b - Le 'g' et le 'gg' dans la partie finale des mots.



Daniello Bartoli (grammairien du XVIIe siècle) écrivait déjà à propos de la lettre 'g' : «una Consonante delle più malagevoli a regolarsi che v’abbia nell’Alfabeto». Et cela demeure vrai aujourd'hui... TOUTEFOIS...

On peut signaler les 'régularités' suivantes :


- Mots finissant en '-aggio'.

Le suffixe '-aggio' (qui vient du français '-age') est extrêmement fréquent et se retrouve soit dans de nombreux mots dérivés du français, soit dans des mots formés directement en italien à partir de verbes ou de substantifs.

Exemples : (mots venus du français) abbattaggio, cartonaggio, lavaggio, libertinaggio, messaggio, passaggio, pattinaggio, retaggio, saggio.   /   (mots formés en italien) accattonaggio, allunaggio, atterraggio, arrembaggio, frenaggio, minutaggio.


CONSTRUCTION. Exemples de cette forme de construction sur le modèle du français '-age' :
- à partir d'un verbe : frenare --> frenaggio.
- à partir d'un nom : minuto --> minutaggio


ATTENTION.  (de l'importance d'entendre les 'doppie' !)
Il y a des mots qui ne sont pas construits avec le suffixe '-aggio', bien que leur
finale ait une sonorité assez proche. Et cette finale la plupart du temps ne contiendra pas la 'doppia g' !
C'est le cas par exemple de :
adagio, contagio, malvagio, naufragio, plagio, presagio, suffragio, etc.

- Mots finissant en '-eggiare' et '-eggio'.

Les suffixes '-eggiare' et '-eggio' ('-eggiare' pour les verbes, et '-eggio' pour les noms) sont très fréquents. Ils indiquent la manifestation ou la réalisation (et aussi parfois la répétition) de ce que la parole de base exprime.

Exemples : alpeggiare, armeggiare, indietreggiare, maneggiare, motteggiare, noleggiare, posteggiare, verdeggiare   /   arpeggio, campeggio, dileggio, conteggio, ormeggio, parcheggio,
punteggio, saccheggio, etc.


CONSTRUCTION
. Voici un exemple de cette forme de construction : lampo --> lampeggiare --> lampeggio. (D'où les mots dérivés : lampeggìo, lampeggiamento, lampeggiatore.)


ATTENTION.
  (de l'importance d'entendre les 'doppie' !)
Il y a des mots qui ne sont pas construits avec les suffixes '-eggiare' ou '-eggio', bien que leur finale ait une sonorité assez proche. Et cette finale la plupart du temps ne contiendra pas la 'doppia g' !

C'est le cas par exemple de :  pregiare (et spregiare, dispregiare), sfregiare   /   ciliegio, collegio (dérivé de 'collega'), egregio, florilegio, fregio, privilegio, sacrilegio, sortilegio, etc.

REMARQUE. Le 'g' est simple dans pratiquement tous les mots finissant en '-ione'. (voir ci-dessous le point n° 3 d.)


c - Un 'truc' empirique pour les francophones...


Certains groupes consonantiques (notamment ceux venus du latin) qui ont été conservés en français sont rendus en italien par le redoublement de la deuxième consonne. C'est notamment le cas dans les groupes : 'bs', 'ct', 'dm', 'dv', 'pt'.

Exemples : absent/assente, acteur/attore, activisme/attivismo, admission/ammissione,  adverbe/avverbio, apte/atto.

ATTENTION. Il ne s'agit pas ici d'une règle, mais simplement d'un 'truc' qui peut nous aider à ne pas rater certaines 'doppie'.

REMARQUE 1. Il y a des cas où ces groupes consonantiques sont conservés également en italien, par exemple dans abside, adepto ou obsoleto (ou encore dans autoctono et cadmio, venus du grec). C'est surtout le cas dans certains mots composés du langage médical ou scientifique où l'un des éléments est emprunté au grec, comme par exemple dans appendicectomia ('-ectomia' = 'ablation') et pterodattili ('ptero-' = 'aile').

REMARQUE 2. Le groupe 'ct' peut aussi évoluer vers 'z', notamment lorsqu'en français il se prononce 'ks'. Par exemple dans actionnaire/azionista, et dans les terminaisons en '-ction' : contraction/contrazione, objection/obiezione, restriction/restrizione.


d - Quelques cas d'absence de redoublement.



On peut remarquer quelques situations où, presque sans exceptions, il n'y a pas de 'doppie' :


- Avec le préfixe 'contro-', de même origine pourtant que 'contra-'(= 'contre'), qui n'entraîne jamais le redoublement de la consonne qui le suit.

 Exemples : controcorrente, controfigura, controluce, contromano, contromisura.


REMARQUE 1. Revoir exercice n° 1 / 1 - Le jeu des préfixes / préfixe '-contra'

REMARQUE 2. Comparez par exemple 'controtempo' et 'contrattempo'.

- La lettre 'q' n'est redoublée que dans 'soqquadro'.


REMARQUE. Et aussi dans un mot moins fréquent : 'beqquadro' = 'bécarre', mais qui peut également s'écrire 'bequadro'.


- Mots finissant en '-abile' et '-ibile'.

La lettre 'b' n'est jamais redoublée dans la partie finale des mots en '-abile' et '-ibile'.

Exemples : agibile, amabile, ballabile, indomabile, probabile // accessibile, bevibile, deperibile, preferibile, risibile, terribile.


REMARQUE 1. Les suffixe '-abile' et '-ibile', dans les adjectifs dérivés de verbes, expriment la 'possibilité'.
Verbes en '-are' => '-abile'
Verbes en '-ere' et '-ire' => '-ibile'.

REMARQUE 2. Dans certains adjectifs le verbe de provenance n'est plus visible (exemple 'abile', qui vient du verbe latin 'habere' = 'avere'). D'autres adjectifs ont été formés par simple imitation de forme, comme par exemple : 'papabile'.


- Mots finissant en '-ione' (rappel et synthèse).

Les lettres 'g' et 'z' ne sont jamais redoublées avant la partie finale des mots en '-ione'.

Exemples : cacciagione, guarigione, prigione, ragione, stagione.   /   abbreviazione, azione, fecondazione, realizzazione, tradizione.


ATTENTION. Quelques très rares exceptions avec la lettre 'g', comme : loggione (dérivé de 'loggia'), maneggione (dérivé de maneggiare) et quelques autres mots.


- Mots finissant en 'colo' et 'cola'.

- On peut encore ajouter les mots finissant en 'colo' et 'cola', où la lettre 'l' n'est pas redoublée.

On trouve ici différentes catégories de mots :

- Des mots où la terminaison (suffixe) en '-(c)olo' (soit déjà présente dans le mot latin d'origine, soit ajoutée en italien) indique une idée de petitesse (avec parfois aussi une nuance péjorative).

Exemples : abitacolo, ammennicolo, anatroccolo, bazzecola, canicola, carrucola, combriccola, edicola, fascicolo, gruppuscolo, ladruncolo, piccolo, scrittorucolo, vescicola.

- Tous les mots courants et savants construits avec la terminaison '-colo' du latin 'colere' = 'cultiver'.

Exemples : agricolo, arboricolo, arenicolo, avicolo, orticolo, sughericolo, etc.

- Des mots où la terminaison n'a plus de signification particulière repérable aujourd'hui (ou bien où elle a une autre signification que celles indiquées ci-dessus).

Exemples : autoveicolo, chioccolo, circolo, opercolo, pascolo, pericolo, miracolo, spettacolo, vincolo.
Ou bien encore : binocolo ou binnocolo (avec le latin 'oculus' = 'œil'), et maiuscolo (où il y a dans le mot latin un diminutif, tout comme dans minuscolo).


REMARQUE. Notez au passage la place de l'accent tonique : tous ces mots en 'colo' et 'cola' sont des 'parole sdrucciole'.



ATTENTION. Il y a quelques exceptions, dues à la présence d'autres racines :

- La lettre 'l' est redoublée dans 'collo' (= 'cou') et dans les mots qui s'y rattachent (comme bicollo, tracolla, etc.).

- Ainsi que dans 'colla' (= 'colle') et dans les quelques mots construits avec cette racine (comme decollo ou protocollo).

- Quant à 'caracollo', ce mot vient de l'espagnol 'caracol' = 'chiocciola' = 'escargot'.




   Et maintenant un exercice difficile et divertissant de navigation en haute mer dans le monde des 'doppie'.

   Dans les phrases qui suivent il faudra chaque fois choisir la bonne orthographe du mot indiqué...

Mais ce n'est pas tout !

Vous trouverez également ici une véritable avalanche de 'doppie', au prix parfois de quelques tournures

un peu 'arzigogolate' (tarabiscotées) mais que nous espérons plaisantes et instructives...

     Chacun pourra ainsi s'amuser à sa guise, en plus de l'exercice proprement dit, et tâcher par exemple de mesurer combien les pistes que nous avons ouvertes sont éclairantes et précieuses, mais combien aussi elles nous laissent encore de temps à autre bien démunis... Pazienza! Con le doppie è così!

   E, tanto per parlare comme una volta :

Comecchessia, buona distrazione!...

(con doppia 'c' e doppia 's' in 'comecchessia', e,
in 'distrazione', una sola 'z' davanti a 'ione'!)

 





Avancé Tweeter Partager
Exercice d'italien "Terribles 'doppie' - 2 - - cours" créé par michelefrancia avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de michelefrancia]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'italien [Sauvegarder] [Charger] [?]


1. È un poveraccio che vive d' e di tanto in tanto fa lo stracciaiolo o il rigattiere, cercando di vendere carabattole e paccottiglia!


2. Bello, il tuo entusiasmo! Solo che devi scavare molto più se hai intenzione di trovare un archeopterige o qualche coccodrillo mummificato dell'Egitto di Ramsete II...


3. Quel bellimbusto? Ma è solo uno smargiasso, uno spaccone, un gradasso, un e un millantatore! – Accipicchia! Questa sì che è ammirazione!


4. Quel non ti sta bene per niente, e inoltre non valorizza abbastanza i tuoi bei capelli riccioluti!


5. È un po' grassoccio e il tuo fratellino, non trovi? Dovrebbe smettere di ingozzarsi di noccioline e cioccolatini... e piuttosto dedicarsi anche lui alla ginnastica attrezzistica!


6. Che cosa ne ha pensato, il Papa, di Napoleone? – Sta in due parole : '! Tragediante!' – Ma, forse un po' approssimativo, ma davvero spicciativo!


7. Il suo attaccamento alla lingua italiana è proprio sorprendente! Non appena ci sono le doppie, lui va in brodo di giuggiole e tocca il cielo con un dito!


8. Chiediamogli cosa ne pensa, e poi vedremo come ci possiamo armonizzare e raggiungere un bell'accordo!


9. Con quella penna di struzzo sul cappello è davvero comico! – Sì, e patetico. Assomiglia a un pagliaccio!


10. Gigi, una cortesia! Passami l'accappatoio azzurro che ho lasciato nel corridoio appeso all'attaccapanni!


11. Cara, non bisogna tanto l'azalea! Due volte alla settimana è più che sufficiente. – E va bene, saccentone!


12. Ma insomma, startene tranquillo a letto ed essere in via di ancora non ti basta?... Hai dunque tanta fretta di ritrovarti in mezzo a tutte quelle scocciature che ci assillano dappertutto là fuori?


13. Questa è stata davvero un' di primo ordine: inappuntabile, irreprensibile, impeccabile! Riferirò di persona e per iscritto al ministero acciocché lo sappiano tutti e lo apprezzino al livello giusto!


14. Ehi, amici, a sentire! Ora vi spiego com'è andato a finire quel battibecco tra i due piccioncini!


15. Puoi andarci in macchina, con l'elicottero oppure anche, se vuoi, con i pattini a rotelle... Tanto ti ci vorrà lo stesso tempo per fare il viaggetto!



Vous trouverez dans le corrigé des explications pour chacune des questions, ainsi que la traduction des phrases.










Fin de l'exercice d'italien "Terribles 'doppie' - 2 - - cours"
Un exercice d'italien gratuit pour apprendre l'italien. (tags: grammaire )
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'italien sur le même thème : Grammaire

Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.