Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Our Story 224

(3)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 3 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin
Réponse : Our Story 224 de alouettelulu, postée le 27-05-2026 à 14:04:00 (S | E)
Hello!

Our Story 224: part 7:

James what was GOING ON. " I have been working a lot in my garden today. My sciatica has FLARED UP."
à James ce qui se passait. " J'ai beaucoup travaillé dans mon jardin aujourd'hui. Ma sciatique s'est réveillée !"
Andrew thought 'It looks as though I bring bad luck!... I should just SIT BACK😉 and wait and see! 19 happynutmeg 14
Andrew pensa : "On dirait que je porte la poisse ! Je devrais m'asseoir et attendre
At that moment, James's dog RUSHED IN and began to bark in a threatening way at Andrew, probably thinking... 19 happynutmeg 15
À ce moment, le chien de James arriva et commença à aboyer de manière menaçante contre Andrew, pensant sans doute...
that he had hurt to his owner. "Everything is all right Finn, CALM DOWN" James said. "You know Andrew well ... 20 gerold - 12
qu'il avait fait du mal à son maître. "Tout va bien, Finn, calme-toi" dit James. "Tu connais bien Andrew ...
As Andrew was helping James to LIFT himself UP, Flint began to CHEW ON the cables of the TV set 18 happynutmeg 16
Alors qu'Andrew aidait James à se relever, Flint se mit à machouiller les câbles de la TV
James CALLED ON his wife for help. No one answered except Flint who TOOK UP again his barking even more. 20 Alouette Lulu - 9
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Flint qui reprit de plus belle ses aboiements.




Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 27-05-2026 à 14:28:01 (S | E)
Hello!

Our Story 224: part 7: CORRECTION

- James what was GOING ON. "I have been working a lot in my garden today. My sciatica has FLARED UP."
à James ce qui se passait. " J'ai beaucoup travaillé dans mon jardin aujourd'hui. Ma sciatique s'est réveillée !"
- Andrew thought: 'It looks as though I bring bad luck!... I should just SIT BACK and wait and see!"
Andrew pensa : "On dirait que je porte la poisse ! Je devrais m'asseoir et attendre..."
- At that moment, James's dog RUSHED IN and began to bark in a threatening way at Andrew, probably thinking
À ce moment là, le chien de James arriva et commença à aboyer de manière menaçante contre Andrew, pensant sans doute
- that he had hurt his owner. *"Everything is all right Finn, CALM DOWN." James said. "You know Andrew well...
qu'il avait fait du mal à son maître. "Tout va bien, Finn, calme-toi" dit James. "Tu connais bien Andrew...
- As Andrew was helping James to LIFT himself UP, Finn began to CHEW ON the cables of the TV set.
Alors qu'Andrew aidait James à se relever, Finn se mit à machouiller les câbles de la TV.
- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Finn who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Finn qui reprit ses aboiements de plus belle.

* To hurt somebody




Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 27-05-2026 à 14:42:08 (S | E)
Hello!

Our Story 224: part 8:

- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Finn who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Finn qui reprit ses aboiements de plus belle.



Réponse : Our Story 224 de gerold, postée le 27-05-2026 à 18:01:51 (S | E)
Hello again!

Our Story 224: part 8:

- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Flint who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Flint qui reprit ses aboiements de plus belle.
Andrew tried to TAKE the dog AWAY FROM the TV-set by throwing a stick to BRING BACK, but unsuccessfully ... 20 gerold - 13
Andrew essaya d'éloigner le chien de la télé en lançant un bâton à rapporter, mais sans résultat ...


J'avais appelé le chien Finn.



Réponse : Our Story 224 de happynutmeg13, postée le 27-05-2026 à 19:35:34 (S | E)
Hello again!

Our Story 224: part 8:

- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Flint who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Flint qui reprit ses aboiements de plus belle.
Andrew tried to TAKE the dog AWAY FROM the TV-set by throwing a stick to BRING BACK, but unsuccessfully ... 20 gerold - 13
Andrew essaya d'éloigner le chien de la télé en lançant un bâton à rapporter, mais sans résultat ...
The neighbour across the street LEANED OUT of the window 'Can someone SHUT that damned dog UP? 18 happynutmeg 16
Le voisin d’en face se mit à la fenêtre : "Quelqu'un peut il faire taire ce sacré chien ?


J'avais appelé le chien Finn.



Réponse : Our Story 224 de alouettelulu, postée le 28-05-2026 à 07:59:02 (S | E)
Our Story 224: part 8:

- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Flint who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Flint qui reprit ses aboiements de plus belle.
Andrew tried to TAKE the dog AWAY FROM the TV-set by throwing a stick to BRING BACK, but unsuccessfully ... 20 gerold - 13
Andrew essaya d'éloigner le chien de la télé en lançant un bâton à rapporter, mais sans résultat ...
The neighbour across the street LEANED OUT of the window 'Can someone SHUT that damned dog UP? 18 happynutmeg 16
Le voisin d’en face se mit à la fenêtre : "Quelqu'un peut il faire taire ce sacré chien ?
"Sorry, Mr Wilson! " Then, turning to James : " That old grouch always DELUGES us WITH criticisms, and never HELPS OUT" 19 Alouette Lulu - 10
" Désolé, Mr Wilson !". Puis, se tournant vers James : " ce vieux grigou nous accable toujours de reproches et ne rend jamais service."



J'avais appelé le chien Finn.



Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 28-05-2026 à 09:36:32 (S | E)
Hello !
On dirait que le nom du chien est FINN.
Merci de bien vérifier sinon nous croirons qu’il y a 2 chiens ….ou nous n’y comprendrons plus rien du tout !!!!



Réponse : Our Story 224 de happynutmeg13, postée le 28-05-2026 à 13:27:06 (S | E)
Hello!

En effet erreur de ma part, le chien a toujours été Finn!

Our Story 224: part 8:

- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Flint who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Flint qui reprit ses aboiements de plus belle.
Andrew tried to TAKE the dog AWAY FROM the TV-set by throwing a stick to BRING BACK, but unsuccessfully ... 20 gerold - 13
Andrew essaya d'éloigner le chien de la télé en lançant un bâton à rapporter, mais sans résultat ...
The neighbour across the street LEANED OUT of the window 'Can someone SHUT that damned dog UP? 18 happynutmeg 16
Le voisin d’en face se mit à la fenêtre : "Quelqu'un peut il faire taire ce sacré chien ?
"Sorry, Mr Wilson! " Then, turning to James : " That old grouch always DELUGES us WITH criticisms, and never HELPS OUT" 19 Alouette Lulu - 10
" Désolé, Mr Wilson !". Puis, se tournant vers James : " ce vieux grigou nous accable toujours de reproches et ne rend jamais service."
James was about to reply, when a car PULLED OVER. 'Hi Dad! There we are at last!' Andrew said hastily: 20 happynutmeg 17
James allait répondre, lorsqu'une voiture se rangea sur le côté. "Salut Papa ! Nous voilà enfin !" Andrew dit précipitamment :





Réponse : Our Story 224 de gerold, postée le 28-05-2026 à 16:46:02 (S | E)
Hello!

Our Story 224: part 8:

- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Flint who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Flint qui reprit ses aboiements de plus belle.
Andrew tried to TAKE the dog AWAY FROM the TV-set by throwing a stick to BRING BACK, but unsuccessfully ... 20 gerold - 13
Andrew essaya d'éloigner le chien de la télé en lançant un bâton à rapporter, mais sans résultat ...
The neighbour across the street LEANED OUT of the window 'Can someone SHUT that damned dog UP? 18 happynutmeg 16
Le voisin d’en face se mit à la fenêtre : "Quelqu'un peut il faire taire ce sacré chien ?
"Sorry, Mr Wilson! " Then, turning to James : " That old grouch always DELUGES us WITH criticisms, and never HELPS OUT" 19 Alouette Lulu - 10
" Désolé, Mr Wilson !". Puis, se tournant vers James : " ce vieux grigou nous accable toujours de reproches et ne rend jamais service."
James was about to reply, when a car PULLED OVER. 'Hi Dad! There we are at last!' Andrew said hastily: 20 happynutmeg 17
James allait répondre, lorsqu'une voiture se rangea sur le côté. "Salut Papa ! Nous voilà enfin !" Andrew dit précipitamment :
"I was CLEARING the garage OUT. Mom told me that you ..." He couldn't continue, the children had just noticed ... 20 gerold - 14
"J'étais en train de désencombrer le garage. Maman m'a dit que vous ..." Il ne put continuer, les enfants venaient de remarquer ...




Réponse : Our Story 224 de happynutmeg13, postée le 28-05-2026 à 18:41:15 (S | E)
Hello!

Our Story 224: part 8:

- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Flint who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Flint qui reprit ses aboiements de plus belle.
Andrew tried to TAKE the dog AWAY FROM the TV-set by throwing a stick to BRING BACK, but unsuccessfully ... 20 gerold - 13
Andrew essaya d'éloigner le chien de la télé en lançant un bâton à rapporter, mais sans résultat ...
The neighbour across the street LEANED OUT of the window 'Can someone SHUT that damned dog UP? 18 happynutmeg 16
Le voisin d’en face se mit à la fenêtre : "Quelqu'un peut il faire taire ce sacré chien ?
"Sorry, Mr Wilson! " Then, turning to James : " That old grouch always DELUGES us WITH criticisms, and never HELPS OUT" 19 Alouette Lulu - 10
" Désolé, Mr Wilson !". Puis, se tournant vers James : " ce vieux grigou nous accable toujours de reproches et ne rend jamais service."
James was about to reply, when a car PULLED OVER. 'Hi Dad! There we are at last!' Andrew said hastily: 20 happynutmeg 17
James allait répondre, lorsqu'une voiture se rangea sur le côté. "Salut Papa ! Nous voilà enfin !" Andrew dit précipitamment :
"I was CLEARING the garage OUT. Mom told me that you ..." He couldn't continue, the children had just noticed ... 20 gerold - 14
"J'étais en train de désencombrer le garage. Maman m'a dit que vous ..." Il ne put continuer, les enfants venaient de remarquer ...
the dog playing with the TV cables. They CALLED OUT to their father: 'Look Dad! Isn't that our spare TV? 20 happynutmeg 18
le chien qui jouait avec les câbles de télé. Ils appelèrent leur père : "Regarde Papa ! Ce n'est pas notre TV de rechange ?*

J'ai imaginé qu'Andrew était grand-père ; "les enfants" seraient ses petits-enfants... la famille débarque...



Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 28-05-2026 à 22:11:19 (S | E)
Hello dears!

Our Story 224: part 8: CORRECTION

- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Finn who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Finn qui reprit ses aboiements de plus belle.
- Andrew tried to TAKE the dog AWAY FROM the TV-set by throwing a stick to BRING BACK, but unsuccessfully.
Andrew essaya d'éloigner le chien de la télé en lançant un bâton à rapporter, mais sans résultat.
- The neighbour across the street LEANED OUT of the window 'Can someone SHUT that damned dog UP?
Le voisin d’en face se mit à la fenêtre : "Quelqu'un peut il faire taire ce sacré chien ?
- "Sorry, Mr Wilson! " Then, turning to James :"That old grouch always DELUGES us WITH criticisms, and never HELPS OUT."
" Désolé, Mr Wilson !". Puis, se tournant vers James : " Ce vieux grigou nous accable toujours de reproches et ne rend jamais service."
- James was about to reply, when a car PULLED OVER. 'Hi Dad! There we are at last!' Andrew said hastily:
James allait répondre, lorsqu'une voiture se rangea sur le côté. "Salut Papa ! Nous voilà enfin !" Andrew dit précipitamment :
- "I was CLEARING the garage OUT. Mom told me that you ..." He couldn't continue, the children had just noticed
"J'étais en train de désencombrer le garage. Maman m'a dit que vous ..." Il ne put continuer, les enfants venaient de remarquer
- the dog playing with the TV cables. They CALLED OUT to their father: 'Look Dad! Isn't that our spare TV?
le chien qui jouait avec les câbles de télé. Ils appelèrent leur père : "Regarde Papa ! Ce n'est pas notre TV de rechange ?
- "I didn't know we had another TV. And why did you PUT it AWAY in the garage?" Andrew replied
"Je ne savais pas que nous avions une autre TV. Et pourquoi l'avez-vous mise dans le garage ?" répliqua Gerold.



J'ai rajouté la phrase écrite par gerold lorsque je corrigeais... On dirait qu'il a pris une nouvelle habitude !



Réponse : Our Story 224 de gerold, postée le 28-05-2026 à 22:12:31 (S | E)
Hello!

Our Story 224: part 8:

- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Flint who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Flint qui reprit ses aboiements de plus belle.
Andrew tried to TAKE the dog AWAY FROM the TV-set by throwing a stick to BRING BACK, but unsuccessfully ... 20 gerold - 13
Andrew essaya d'éloigner le chien de la télé en lançant un bâton à rapporter, mais sans résultat ...
The neighbour across the street LEANED OUT of the window 'Can someone SHUT that damned dog UP? 18 happynutmeg 16
Le voisin d’en face se mit à la fenêtre : "Quelqu'un peut il faire taire ce sacré chien ?
"Sorry, Mr Wilson! " Then, turning to James : " That old grouch always DELUGES us WITH criticisms, and never HELPS OUT" 19 Alouette Lulu - 10
" Désolé, Mr Wilson !". Puis, se tournant vers James : " ce vieux grigou nous accable toujours de reproches et ne rend jamais service."
James was about to reply, when a car PULLED OVER. 'Hi Dad! There we are at last!' Andrew said hastily: 20 happynutmeg 17
James allait répondre, lorsqu'une voiture se rangea sur le côté. "Salut Papa ! Nous voilà enfin !" Andrew dit précipitamment :
"I was CLEARING the garage OUT. Mom told me that you ..." He couldn't continue, the children had just noticed ... 20 gerold - 14
"J'étais en train de désencombrer le garage. Maman m'a dit que vous ..." Il ne put continuer, les enfants venaient de remarquer ...
the dog playing with the TV cables. They CALLED OUT to their father: 'Look Dad! Isn't that our spare TV? 20 happynutmeg 18
le chien qui jouait avec les câbles de télé. Ils appelèrent leur père : "Regarde Papa ! Ce n'est pas notre TV de rechange ?*
"I didn't know we had another TV. And why did you PUT it AWAY in the garage?" Andrew replied ... . 20 gerold - 15"
"Je ne savais pas que nous avions une autre TV. Et pourquoi l'avez-vous mise dans le garage ?" répliqua Gerold ...


J'ai imaginé qu'Andrew était grand-père ; "les enfants" seraient ses petits-enfants... la famille débarque...

J'ai plutôt l'impression que ce sont des enfants assez âgés et non des petits-enfants, à cause justement de la TV dissimulée dans le garage. Situation familiale à éclaircir ...



Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 28-05-2026 à 22:23:38 (S | E)
Hello dears!

Our Story 224: part 9:

- "I didn't know we had another TV. And why did you PUT it AWAY in the garage?" Andrew replied
"Je ne savais pas que nous avions une autre TV. Et pourquoi l'avez-vous mise dans le garage ?" répliqua Gerold.



Réponse : Our Story 224 de happynutmeg13, postée le 29-05-2026 à 07:58:02 (S | E)
Hello dears!

Our Story 224: part 9:

- "I didn't know we had another TV. And why did you PUT it AWAY in the garage?" Andrew replied
"Je ne savais pas que nous avions une autre TV. Et pourquoi l'avez-vous mise dans le garage ?" répliqua Gerold.*
'We left it there when we MOVED OUT. We're using Amy's** TV now. We did the same with... 18 happynutmeg 18
"Nous l'avons laissée là quand nous avons déménagé. Nous utilisons la télé d’Amy désormais. Nous avons fait pareil avec...



*répliqua Gerold ??

** Ok pour les grands enfants. On dira qu'Amy est la compagne du fils d’Andrew... Situation assez fréquente du logement des parents servant de garde meubles...



Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 29-05-2026 à 10:48:13 (S | E)
Hello!

*répliqua Gerold ?? ça, ça veut dire que mon pauvre cerveau était saturé et aurait dû être en train de se reposer ! Désolée, gerold!

** Ok pour les grands enfants. On dira qu'Amy est la compagne du fils d’Andrew... Situation assez fréquente du logement des parents servant de garde meubles... OK! tout ça ne me gêne pas ! Ta dernière remarque sent le vécu !




Réponse : Our Story 224 de gerold, postée le 29-05-2026 à 16:55:48 (S | E)
Hello dears!

Our Story 224: part 9:

- "I didn't know we had another TV. And why did you PUT it AWAY in the garage?" Andrew replied
"Je ne savais pas que nous avions une autre TV. Et pourquoi l'avez-vous mise dans le garage ?" répliqua Andrey.*
'We left it there when we MOVED OUT. We're using Amy's** TV now. We did the same with... 18 happynutmeg 18
"Nous l'avons laissée là quand nous avons déménagé. Nous utilisons la télé d’Amy désormais. Nous avons fait pareil avec...
the hoover, the washing machine ..." "You could have told me, shouted Andrew, who seemed on the point of BLOWING UP ... 20 gerold - 16
l'aspirateur, la machine à laver ..." "Vous auriez pu me le dire, cria Andrew qui semblait prêt à exploser ...

* , sorry!



Réponse : Our Story 224 de happynutmeg13, postée le 29-05-2026 à 17:55:29 (S | E)
Hello dears!

Our Story 224: part 9:

- "I didn't know we had another TV. And why did you PUT it AWAY in the garage?" Andrew replied
"Je ne savais pas que nous avions une autre TV. Et pourquoi l'avez-vous mise dans le garage ?" répliqua Andrey.*
'We left it there when we MOVED OUT. We're using Amy's** TV now. We did the same with... 18 happynutmeg 18
"Nous l'avons laissée là quand nous avons déménagé. Nous utilisons la télé d’Amy désormais. Nous avons fait pareil avec...
the hoover, the washing machine ..." "You could have told me, shouted Andrew, who seemed on the point of BLOWING UP ... 20 gerold - 16
l'aspirateur, la machine à laver ..." "Vous auriez pu me le dire, cria Andrew qui semblait prêt à exploser ...
And I was supposed to FREE UP some space for your surfboards... Do you think I'm working in a storage unit? 19 happynutmeg 19
Et j'étais censé faire de la place pour vos planches de surf ? Vous pensez que je travaille dans un garde meubles ?




Réponse : Our Story 224 de gerold, postée le 29-05-2026 à 21:21:08 (S | E)
Hello again!

Our Story 224: part 9:

- "I didn't know we had another TV. And why did you PUT it AWAY in the garage?" Andrew replied
"Je ne savais pas que nous avions une autre TV. Et pourquoi l'avez-vous mise dans le garage ?" répliqua Andrey.*
'We left it there when we MOVED OUT. We're using Amy's TV now. We did the same with... 18 happynutmeg 18
"Nous l'avons laissée là quand nous avons déménagé. Nous utilisons la télé d’Amy désormais. Nous avons fait pareil avec...
the hoover, the washing machine ..." "You could have told me, shouted Andrew, who seemed on the point of BLOWING UP ... 20 gerold - 16
l'aspirateur, la machine à laver ..." "Vous auriez pu me le dire, cria Andrew qui semblait prêt à exploser ...
And I was supposed to FREE UP some space for your surfboards... Do you think I'm working in a storage unit? 19 happynutmeg 19
Et j'étais censé faire de la place pour vos planches de surf ? Vous pensez que je travaille dans un garde-meubles ?
"We are really sorry Dad" said Andrew junior. "We didn't FIGURE OUT that this could cause such a hassle ... 20 gerold - 17
"Nous sommes vraiment désolé, Papa" dit Andrew fils. "Nous n'avons pas réalisé que cela pourrait (te) causer un tel tracas ...




Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 29-05-2026 à 23:50:03 (S | E)
Hello again!

Our Story 224: part 9: CORRECTION

- "I didn't know we had another TV. And why did you PUT it AWAY in the garage?" Andrew replied.
"Je ne savais pas que nous avions une autre TV. Et pourquoi l'avez-vous mise dans le garage ?" répliqua Andrew.
- 'We left it there when we MOVED OUT. We're using Amy's TV now. We did the same with
"Nous l'avons laissée là quand nous avons déménagé. Nous utilisons la télé d’Amy désormais. Nous avons fait pareil avec
- the hoover, the washing machine..." "You could have told me, Andrew shouted, who seemed on the point of BLOWING UP...
l'aspirateur, la machine à laver ..." "Vous auriez pu me le dire, cria Andrew qui semblait prêt à exploser...
- And I was supposed to FREE UP some space for your surfboards... Do you think I'm working in a storage unit?
Et j'étais censé faire de la place pour vos planches de surf ? Vous pensez que je travaille dans un garde-meubles ?
- "We are really sorry Dad" said Andrew junior. "We didn't FIGURE OUT that this could cause such a hassle...
"Nous sommes vraiment désolés, Papa" dit Andrew fils. "Nous ne nous sommes pas rendu compte que cela pourrait causer un tel tracas ...





Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 29-05-2026 à 23:52:19 (S | E)
Hello again!

Our Story 224: part 10:


- "We are really sorry Dad" said Andrew junior. "We didn't FIGURE OUT that this could cause such a hassle...
"Nous sommes vraiment désolés, Papa" dit Andrew fils. "Nous ne nous sommes pas rendu compte que cela pourrait causer un tel tracas ...



Réponse : Our Story 224 de happynutmeg13, postée le 30-05-2026 à 07:53:40 (S | E)
Hello again!

Our Story 224: part 10:


- "We are really sorry Dad" said Andrew junior. "We didn't FIGURE OUT that this could cause such a hassle...
"Nous sommes vraiment désolés, Papa" dit Andrew fils. "Nous ne nous sommes pas rendu compte que cela pourrait causer un tel tracas ...
Andrew senior retorted, 'For the trouble taken, I'll HANG ON to the TV, provided that it still works...19 happynutmeg 19
Andrew senior rétorqua "Pour la peine, je conserve la télé, à condition qu'elle fonctionne encore...




Réponse : Our Story 224 de alouettelulu, postée le 30-05-2026 à 10:26:28 (S | E)
Hello!
Our Story 224: part 10:


- "We are really sorry Dad" said Andrew junior. "We didn't FIGURE OUT that this could cause such a hassle...
"Nous sommes vraiment désolés, Papa" dit Andrew fils. "Nous ne nous sommes pas rendu compte que cela pourrait causer un tel tracas ...
Andrew senior retorted, 'For the trouble taken, I'll HANG ON to the TV, provided that it still works...19 happynutmeg 19
Andrew senior rétorqua "Pour la peine, je conserve la télé, à condition qu'elle fonctionne encore...
James went home with Finn. Andrew Jr promised to THINK ABOUT evacuating his belongings and helped his father carry the...20 Alouette Lulu - 11
James rentra chez lui avec Finn. Andrew Jr promit de réfléchir à évacuer ses affaires et aida son père à porter le ....




Réponse : Our Story 224 de happynutmeg13, postée le 30-05-2026 à 12:07:03 (S | E)
Hello!
Our Story 224: part 10:


- "We are really sorry Dad" said Andrew junior. "We didn't FIGURE OUT that this could cause such a hassle...
"Nous sommes vraiment désolés, Papa" dit Andrew fils. "Nous ne nous sommes pas rendu compte que cela pourrait causer un tel tracas ...
Andrew senior retorted, 'For the trouble taken, I'll HANG ON to the TV, provided that it still works...19 happynutmeg 19
Andrew senior rétorqua "Pour la peine, je conserve la télé, à condition qu'elle fonctionne encore...
James went home with Finn. Andrew Jr promised to THINK ABOUT evacuating his belongings and helped his father carry the...20 Alouette Lulu - 11
James rentra chez lui avec Finn. Andrew Jr promit de réfléchir à évacuer ses affaires et aida son père à porter le ....
telly. As a good son, he was so embarrassed that he even COMMITTED TO taking care of the repair if... 20 happynutmeg 20
télé. En bon fils, il était tellement confus qu’il promit même de prendre en charge la réparation si...


-------------------
Modifié par happynutmeg13 le 30-05-2026 14:37





Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 30-05-2026 à 12:54:53 (S | E)
Hello,

Can’t sit in front of my computer just now…

End of the Story between 4 and 6 pm.



Réponse : Our Story 224 de here4u, postée le 30-05-2026 à 14:38:01 (S | E)
Hello dears,

Voici les corrections et récapitulations de l'Histoire 224.

Soyez patients. Ceci peut être .... très long !


Our story 224:

1.- Andrew was watching his favourite rugby team appear on the screen, when a strange 'POP' came from his TV set.
Andrew regardait son équipe de rugby préférée apparaître à l'écran, lorsqu'un drôle de "POP" sortit de son poste de TV.
- The picture STAYED ON for a few seconds, then the screen became entirely black, leaving Andrew in dismay
L'image continua quelques secondes, puis l'écran devint entièrement noir laissant Andrew au désespoir
- CRYING OUT, he rushed to the TV set and tugged at it twice. But to no avail.
En poussant un cri, il se précipita vers la télé et lui donna deux petits coups. Mais sans effet.
- «I’m really FED UP WITH this TV set; it always BREAKS DOWN at the best times."
« J’en ai vraiment assez de cette télé qui tombe toujours en panne aux meilleurs moments ! »
- It was a very old TV, that his sister had HANDED DOWN to him when she had moved houses.
C'était une très vieille TV, que sa soeur lui avait léguée quand elle avait déménagé.
2- But well! No time for sentimentality! Who could be nice enough to TAKE him IN and let him
Mais bon ! Pas le temps d'être sentimental ! Qui pouvait être assez sympa pour l'héberger et le laisser
- watch the rugby match. He LOOKED FOR his phone list, but couldn't find it. Where could he have put it?
regarder le match de rugby. Il chercha son répertoire, mais ne le trouva pas. Où avait-il bien pu le mettre ?
- Fortunately, he heard his phone RING OUT from the bedroom. But when he got there, it had stopped already.
Par bonheur il l'entendit sonner depuis la chambre. Mais lorsqu'il arriva, il s'était déjà arrêté.
- His wife had just left a message : “You have to TIDY UP the garage. The kids need a place for…
Son épouse venait de laisser un message vocal : “N’oublie pas de ranger le garage. les enfants ont besoin d’une place pour
- their surfboards." "As if I hadn't got anything better to do!" Andrew CRIED OUT! They will have to wait!
leurs planches à voile. "Comme si je n'avais rien de mieux à faire" s'écria Andrew. Il faudra qu'ils attendent !
3- For the emergency was the match, definitely. He tried to call* Cousin Joe, whom he was frequently HELPING OUT with
Car l'urgence, sans conteste, était le match. Il essaya d'appeler le cousin Joe, qu'il aidait fréquemment avec sa
- his paperwork, for he PASSED FOR an expert in these matters. Unfortunately, Joe would be "absent for an undetermined period".
paperasse, car il passait pour un expert dans ce domaine. Malheureusement, Joe serait "absent pour une période indéterminée".
- Meanwhile, the match was GOING ON... Andrew thougHt about TURNING ON the radio, he would at least have the sound,
pendant ce temps le match continuait... Andrew eut l'idée d'allumer la radio, il aurait au moins le son,
- He SAT BACK DOWN in his armchair and resumed the match. "It's about time!" he thought to himself.
Il se rassit dans son fauteuil et reprit le match. "C'est pas trop tôt ! " se dit-il.
- Then he suddenly realised that he could maybe watch the match on his laptop. He BOOTED it UP.
Il se rendit soudain compte qu'il pouvait peut-être regarder le match sur son ordinateur. Il le demarra,
- He LOOKED FOR the site, but there were commercials, it may have been half-time. Then, the phone rang.
il chercha le site, mais c'était la pub, cela devait être la mi-temps. Puis, le téléphone sonna.
- He FLARED UP AT the intruder who was disturbing him at the worst time. But it was Joe that
Il pesta contre l'importun qui le dérangeait au pire moment. Or, c'était Joe qui
4- complained about some wedding anniversary where he wasn't invited. Andrew CUT him OFF, asking if by chance he could come
se plaignit de ne pas avoir été invité à un certain anniversaire de mariage. Andrew lui coupa la parole, lui demandant s'il pouvait venir
- immediately to watch the match. Joe agreed, for he was very happy to have someone to CHAT AWAY with.
tout de suite pour voir le match. Joe dit oui, car il était très content d'avoir quelqu'un avec qui bavarder.
- Joe lived 3 miles away from Andrew's, who DASHED OVER to his car. When he tried to start, the engine
Joe habitait à 5 km de chez Andrew, qui se rua vers sa voiture. Quand il essaya de démarrer
- coughed a few times and CONKED OUT. Andrew TORE his hair OUT. Fortunately, he could still take his e-bike
toussa plusieurs fois et s'arrêta. Andrew s'arracha les cheveux. Par bonheur, il pouvait encore prendre son velo électrique.
- Actually, his wife's. "She won't mind."He thought, forgetting that he was supposed to be CLEANING UP the garage.
En réalité, celui de sa femme. "Elle n'y verra pas d'inconvénient." pensa-t'il, oubliant qu'il était censé ranger le garage.
5- When he arrived, Joe was watching a reality TV program. Andrew said 'I didn't know you WERE GOING FOR these
Lorsqu'il arriva, Joe était en train de regarder un programme de télé réalité. Andrew dit "Je ne savais pas que tu aimais ces
- highly intellectual shows. "It's entertaining at least. The match has been CUT OFF because of heavy rain" Joe replied.
émissions hautement intellectuelles". "C'est distrayant au moins. Le match a été suspendu en raison d'une forte pluie » répondit Joe.
- Eager for the game to resume, Andrew forced himself to PUT UP WITH this stupid program and Joe's endless whining.
Impatient que le match reprenne, Andrew s'obligea à supporter ce stupide programme et les interminables jérémiades de Joe.
5B- "They have LEFT me OFF the guest list, that's a disgrace". "Really? I can't believe it", Andrew insincerely answered
"Ils ne m'ont pas invité, c'est une honte". "Vraiment ? Je n'arrive pas à y croire" répondit hypocritement Andrew.
- Maybe it's just a misunderstanding that could be CLEARED UP... Could we check whether the match has STARTED BACK?
Ce n’est peut-être qu'un malentendu qui pourrait être dissipé... Pourrait-on verifier si le match a repris ?
- The match had been postponed. "Sorry Joe, I can't stay anymore. I must HURRY UP, I've just remembered
Le match avait été ajourné."Désolé Joe, je ne peux pas rester plus longtemps. Il faut que je me dépêche, je viens de me rappeler
- that my wife is WAITING FOR me, she COUNTS ON me, I wouldn’t want to disappoint her.
que ma femme m'attend, elle compte sur moi, je ne voudrais pas la décevoir.
5C- Before RUNNING AWAY, he had to reassure Joe "Don't STRESS OUT.You aren't the victim of a cabal."
Avant de s'enfuir, il dut rassurer Joe : " Ne te stresse pas. Tu n'est pas l'objet d'une cabale. "
- I'll surely SHOW UP for the next match, he added. We'll have time to discuss this later, I promise...
Je me pointerai sans doute pour le prochain match, ajouta-t-il. Nous aurons le temps d'en rediscuter, je le promets...
- These words didn't calm Joe's paranoia, who glared at Andrew but was too astonished to CRY OUT.
Ces paroles n'atténuèrent pas la paranoïa de Joe, qui regarda Andrew d'un air furieux mais était trop abasourdi pour protester.
- Once at home, Joe began THROWing AWAY all the old things that were cluttering the garage. There he found
Une fois a la maison, joe commenca a jeter toutes les vieilleries qui encombraient le garage,.Il y retrouva
- a brand new TV set, which must have been STASHED AWAY by some of his children. 'This is a miracle.
un poste de TV tout neuf, qui avait dû être planqué par l'un de ses enfants. "C’est un miracle.
6- Andrew thought. But the TV FELL DOWN and broke while he was trying to bring it into the house;
pensa Andrew. Mais le poste tomba et se cassa alors qu'il essayait de l'apporter à la maison ;
- As he was vigorously CURSING ALOUD, James, his neighbor, POKED HIS HEAD OVER the hedge. "Is everything alright, Andrew?"
Comme il pestait à voix haute, James, son voisin, passa la tête au-dessus la haie. " Tout va bien, Andrew ?"
-́’Not really, James. It seems my day is MESSED UP... I wonder what my next misfortune will be.
"Pas vraiment, James. On dirait que ma journée est gâchée... Je me demande quel va être mon prochain malheur.
- James offered to help: "It may be possible to FIX it UP. The screen doesn't look broken.
James proposa son aide : "Il est peut-être possible de le réparer. L'écran n'a pas l'air cassé.
- As he BENT DOWN to PICK UP the device, he uttered a sudden cry of pain. Panic-stricken, Andrew asked
Alors qu'il se penchait pour prendre l'appareil, il poussa un cri de douleur. Affolé, Andrew demanda
- James what was GOING ON. "I have been working a lot in my garden today. My sciatica has FLARED UP."
à James ce qui se passait. " J'ai beaucoup travaillé dans mon jardin aujourd'hui. Ma sciatique s'est réveillée !"
7- Andrew thought: 'It looks as though I bring bad luck!... I should just SIT BACK and wait and see!"
Andrew pensa : "On dirait que je porte la poisse ! Je devrais m'asseoir et attendre..."
- At that moment, James's dog RUSHED IN and began to bark in a threatening way at Andrew, probably thinking
À ce moment là, le chien de James arriva et commença à aboyer de manière menaçante contre Andrew, pensant sans doute
- that he had hurt his owner. "Everything is all right Finn, CALM DOWN." James said. "You know Andrew well.
qu'il avait fait du mal à son maître. "Tout va bien, Finn, calme-toi" dit James. "Tu connais bien Andrew.
- As Andrew was helping James to LIFT himself UP, Finn began to CHEW ON the cables of the TV set.
Alors qu'Andrew aidait James à se relever, Finn se mit à machouiller les câbles de la TV.
8.- James CALLED ON his wife for help. No one answered except Finn who TOOK UP his barking again even more.
James appela sa femme à la rescousse. Personne ne répondit, si ce n’est Finn qui reprit ses aboiements de plus belle.
- Andrew tried to TAKE the dog AWAY FROM the TV-set by throwing a stick to BRING BACK, but unsuccessfully.
Andrew essaya d'éloigner le chien de la télé en lançant un bâton à rapporter, mais sans résultat.
- The neighbour across the street LEANED OUT of the window 'Can someone SHUT that damned dog UP?
Le voisin d’en face se mit à la fenêtre : "Quelqu'un peut il faire taire ce sacré chien ?
- "Sorry, Mr Wilson! " Then, turning to James :"That old grouch always DELUGES us WITH criticisms, and never HELPS OUT."
" Désolé, Mr Wilson !". Puis, se tournant vers James : " Ce vieux grigou nous accable toujours de reproches et ne rend jamais service."
- James was about to reply, when a car PULLED OVER. 'Hi Dad! There we are at last!' Andrew said hastily:
James allait répondre, lorsqu'une voiture se rangea sur le côté. "Salut Papa ! Nous voilà enfin !" Andrew dit précipitamment :
- "I was CLEARING the garage OUT. Mom told me that you ..." He couldn't continue, the children had just noticed
"J'étais en train de désencombrer le garage. Maman m'a dit que vous ..." Il ne put continuer, les enfants venaient de remarquer
- the dog playing with the TV cables. They CALLED OUT to their father: 'Look Dad! Isn't that our spare TV?
le chien qui jouait avec les câbles de télé. Ils appelèrent leur père : "Regarde Papa ! Ce n'est pas notre TV de rechange ?
9. "I didn't know we had another TV. And why did you PUT it AWAY in the garage?" Andrew replied.
"Je ne savais pas que nous avions une autre TV. Et pourquoi l'avez-vous mise dans le garage ?" répliqua Andrew.
- 'We left it there when we MOVED OUT. We're using Amy's TV now. We did the same with
"Nous l'avons laissée là quand nous avons déménagé. Nous utilisons la télé d’Amy désormais. Nous avons fait pareil avec
- the hoover, the washing machine..." "You could have told me, Andrew shouted; he seemed on the point of BLOWING UP...
l'aspirateur, la machine à laver..." "Vous auriez pu me le dire, cria Andrew qui semblait prêt à exploser...
- And I was supposed to FREE UP some space for your surfboards... Do you think I'm working in a storage unit?
Et j'étais censé faire de la place pour vos planches de surf ? Vous pensez que je travaille dans un garde-meubles ?
- "We are really sorry Dad" said Andrew junior. "We didn't FIGURE OUT that this could cause such a hassle...
" Nous sommes vraiment désolés, Papa " dit Andrew fils. " Nous ne nous sommes pas rendu compte que cela pourrait causer un tel tracas ...


10. A CORRIGER ONSITE AVANT;



H E L P ! WE NEED AN ENDING TO THE STORY, please.






THE END.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

-------------------
Modifié par here4u le 30-05-2026 16:54






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 3 / 3 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | Fin

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.