Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Problème de traduction/allemand (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Problème de traduction/allemand
Message de juju52 posté le 15-11-2008 à 17:11:45 (S | E | F)

bonjour tout le monde, je dois parler pendant 5minutes en continue en allemand sur un sujet : se présenter. voici mon texte, mais je trouve qu'il est un peu pauvre, est ce que vous auriez quelques idées pour l'améliorer svp. il me manque aussi le mot "la matière sccolaire" que je n'arrive pas à me souvenir . merci d'avance !

Hallo,

Ich bin Juliette. Ich bin 13 weil Ich am 9. Januar 1995 geboren in Chaumont. Ich bin Französin. Mein Familienname ist Drieux. Ich studiere am La Rochotte - Gymnasium in Chaumont in der Klasse 93. In der Deutschklasse, sind wir sieben. Meine Lieblings……. ist Mathe und mein Lehrer ist Herr Bresson. Ich spiele gern Volleyball mit meiner Freunde in dem Gymnasium am Montag und Donnerstag. Ich betreibe Tennis in Foulain am Freitag.
Foulain ist mein Dorf. Ich gehe in dem Gymnasium in Chaumont aber, Ich wohne in Foulain mit meiner Familie, und mein Hund, Tartine.
Mein Dorf liegt im Nordosten von Frankreich zwischen Dijon und Reims. Ich bin 250 Kilometer von Paris entfernt. Meine Region ist die Champagne-Ardenne, und mein Departement ist die Haute-Marne. Das ist eine Landschaft mit viel Natur. Wir haben der größte künstliche See Europas: le Lac du Der. Die Region ist für ihren Wein bekannt: den Champagne. Es ist ein schöner Ort um auszuruhen.

-------------------
Modifié par lucile83 le 16-11-2008 12:40
titre


Réponse: Problème de traduction/allemand de bergy, postée le 15-11-2008 à 18:39:31 (S | E)
Bravo pour ce travail ! Depuis combien de temps étudies-tu l'Allemand ?

Je me permets de te soumettre quelques propositions :

Dis plutôt " Ich heiße Juliette" pour éviter la répétition de "bin" dès la phrase suivante, d'autant plus que tu devras employer très souvent le verbe "sein" par la suite.

Attention à la place des mots dans la propositiion : " weil ich am..... 1955 in Chaumont geboren bin"

"studieren" s'emploie pour des étudiants après le bac. Je te propose de dire : "Ich besuche das ... Gymnasium"

"Matière scolaire" se dit "das Fach" ou bien encore "das Schulfach".

Pour éviter une certaine monotonie dans la construction des phrases, tu peux, de temps en temps, placer en tête un complément, en faisant attention à la place du verbe !
ex. : Mit meinen Freunden spiele ich gern...
Freitags (freitags veut dire " tous les vendredis" spiele ich Tennis in Foulain.

Le vin de Champagne se dit "Champagner"

Attention à la déclinaison : Wir haben den größten künstlichen See

N'hésite surtout pas à me demander des explications, si tu le souhaites, et bon courage pour ton exposé !


Réponse: Problème de traduction/allemand de juju52, postée le 15-11-2008 à 20:03:06 (S | E)
merci beaucoup pour cette réponse éclaire !
je fais de l'allemand depuis 3ans. Ce n'est pas vraiment ma matière préférée, et j'ai un peu de mal à suivre. C'est très gentil de m'avoir tout expliqué !
voici ma correction avec quelques phrases en + pck mon texte n'est toujours pas assez long, je ne tiens pas 5min avec tout ça malheureusement =s.
j'ai aussi des petits soucis de vocabulaire encore....
merci d'avance =)

Ich heiße Juliette. Ich bin 13 weil ich am 9. Januar 1995 in Chaumont geboren bin. Ich bin Französin. Mein Familienname ist Drieux. Ich besuche das La-Rochotte - Gymnasium in Chaumont in der Klasse 93. In der Deutschklasse, sind wir sieben. Mein Lieblingsfach ist Mathe und mein Lehrer ist Herr Bresson. Ich habe vier Lehrer und sieben Lehrerin.

Mit meiner Freunde spiele ich gern Volleyball in dem Gymnasium am Montags und donnerstags. Ich betreibe Tennis in Foulain am freitags.
Foulain ist mein Dorf. Ich gehe in dem Gymnasium in Chaumont aber, ich wohne in Foulain mit meiner Familie, und mein Hund, Tartine. Es ist 1. Ich habe eine Schwester Hélène. Sie ist 16. Sie ist in der Klasse 124. „ Elle apprend les sciences en anglais“ Ich habe einen Bruder auch, Marceau. Er ist 10. Er ist in der Klasse 5. Meine Eltern heißen Thierry und Sophie. Sie sind „agriculteurs“.

Mein Dorf liegt im Nordosten von Frankreich zwischen Dijon und Reims. Ich bin 250 Kilometer von Paris entfernt. Meine Region ist die Champagne-Ardenne, und mein Departement ist die Haute-Marne. Das ist eine Landschaft mit viel Natur. Wir haben den größten künstlichen See Europas: le Lac du Der. Die Region ist für ihren Wein bekannt: den Champagner. Es ist ein schöner Ort um auszuruhen.



Réponse: Problème de traduction/allemand de juju52, postée le 15-11-2008 à 20:03:53 (S | E)
merci beaucoup pour cette réponse éclaire !
je fais de l'allemand depuis 3ans. Ce n'est pas vraiment ma matière préférée, et j'ai un peu de mal à suivre. C'est très gentil de m'avoir tout expliqué !
voici ma correction avec quelques phrases en + pck mon texte n'est toujours pas assez long, je ne tiens pas 5min avec tout ça malheureusement =s.
j'ai aussi des petits soucis de vocabulaire encore....
merci d'avance =)

Ich heiße Juliette. Ich bin 13 weil ich am 9. Januar 1995 in Chaumont geboren bin. Ich bin Französin. Mein Familienname ist Drieux. Ich besuche das La-Rochotte - Gymnasium in Chaumont in der Klasse 93. In der Deutschklasse, sind wir sieben. Mein Lieblingsfach ist Mathe und mein Lehrer ist Herr Bresson. Ich habe vier Lehrer und sieben Lehrerin.

Mit meiner Freunde spiele ich gern Volleyball in dem Gymnasium am Montags und donnerstags. Ich betreibe Tennis in Foulain am freitags.
Foulain ist mein Dorf. Ich gehe in dem Gymnasium in Chaumont aber, ich wohne in Foulain mit meiner Familie, und mein Hund, Tartine. Es ist 1. Ich habe eine Schwester Hélène. Sie ist 16. Sie ist in der Klasse 124. „ Elle apprend les sciences en anglais“ Ich habe einen Bruder auch, Marceau. Er ist 10. Er ist in der Klasse 5. Meine Eltern heißen Thierry und Sophie. Sie sind „agriculteurs“.

Mein Dorf liegt im Nordosten von Frankreich zwischen Dijon und Reims. Ich bin 250 Kilometer von Paris entfernt. Meine Region ist die Champagne-Ardenne, und mein Departement ist die Haute-Marne. Das ist eine Landschaft mit viel Natur. Wir haben den größten künstlichen See Europas: le Lac du Der. Die Region ist für ihren Wein bekannt: den Champagner. Es ist ein schöner Ort um auszuruhen.



Réponse: Problème de traduction/allemand de bergy, postée le 15-11-2008 à 20:53:21 (S | E)
Je suis très content d'avoir pu t'aider.

Agriculteur : der Landwirt (pluriel : die Landwirte)

Tu as bien compris en mettant "montags" et "donnerstags" mais il ne faut pas mettre "am" devant et ne pas mettre de majuscules

"Ich gehe ins Gymnasium" est une traduction trop littérale : ich besuche das Gymnasium.

Enfin, tu pourras corriger quelques fautes de terminaisons : à toi de compléter :

sieben Lehrerin...

mit mein.. Freunde.

mit meiner Familie und mein.. Hund

Attention ! "Hund" est masculin : tu ne dois pas employer "es" mais ".."


Réponse: Problème de traduction/allemand de juju52, postée le 15-11-2008 à 21:05:31 (S | E)
sieben Lehrerinen
mit meinen Freunde
mit meinem Hund
et je dois prendre Er

c'est bien ça ?

comment on dit "apprendre des sciences en anglais" parce que ma soeur fait option européenne et je ne sais pas trop comment expliquer


Réponse: Problème de traduction/allemand de bergy, postée le 16-11-2008 à 00:58:58 (S | E)
Lehrerinnen
mit meinen Freunden
er = O.K.

"Meine Schwester lernt die Wissenschaften und wird auf Englisch unterrichtet." (ma soeur apprend les sciences et les cours se font en anglais)


Réponse: Problème de traduction/allemand de juju52, postée le 16-11-2008 à 10:39:40 (S | E)
voilà mon texte final, je m'arrête là même si ça ne fait pas 5min ^^.
j'ai encore rajouter quelques phrases, j'espère qu'il n'y a pas trop de fautes.

Guten Tag,

Ich heiße Juliette. Ich bin 13 weil ich am 9. Januar 1995 in Chaumont geboren bin. Ich bin Französin. Mein Familienname ist Drieux. Ich besuche das La-Rochotte - Gymnasium in Chaumont in der Klasse 93. In der Deutschklasse, sind wir sieben. Mein Lieblingsfach ist Mathe und mein Lehrer ist Herr Bresson. Ich habe vier Lehrer und sieben Lehrerinnen.

Mit meinen Freunden spiele ich gern Volleyball in dem Gymnasium montags und donnerstags. Ich betreibe Tennis in Foulain freitags.
Foulain ist mein Dorf. Ich gehe in dem Gymnasium in Chaumont aber, ich wohne in Foulain mit meiner Familie, und meiner Hündin, Tartine. Sie ist 1. Ich habe eine Schwester, Hélène. Sie ist 16. Sie ist in der Klasse 124. Meine Schwester lernt die Wissenschaften und wird auf Englisch unterrichtet. Sie geht ins Lyzeum. Sie ist also eine Oberschülerin. Ich habe einen Bruder auch, Marceau. Er ist 10. Er ist in der Klasse 5 in Foulain. Er spielt auch Tennis, aber nicht mit mir. Meine Eltern heißen Thierry und Sophie. Sie sind Landwirte.
Mein Großvater heißt Philippe. Er ist am 9. Dezember 1940 geboren. Wenn er jung war, hatte er einen Brieffreund. Es war sofort nach der Zweite Weltkriege, also war es schwierig. Jedoch, sind sie immer Freund und sie sind fröhlich euch zu sehen.

Mein Dorf liegt im Nordosten von Frankreich zwischen Dijon und Reims. Ich bin 250 Kilometer von Paris entfernt. Meine Region ist die Champagne-Ardenne, und mein Departement ist die Haute-Marne. Das ist eine Landschaft mit viel Natur. Wir haben den größten künstlichen See Europas: le Lac du Der. Die Region ist für ihren Wein bekannt: den Champagner. Es ist ein schöner Ort um auszuruhen.



Réponse: Problème de traduction/allemand de zivana, postée le 16-11-2008 à 10:59:42 (S | E)
Coucou

Je voulais juste te dire que tu dit "Gymnasium" alors que ce mot en allemand uniquement! Le plus approprié serai Collège en le mettant entre guillemet ! ^^'
A mois que tu habite en Allemagne =S
=)

Et Bon courage pour la suite!

(je vais suivre ton sujet de près car je doit décrire quelqu'un pour lundi moi ^^')


Réponse: Problème de traduction/allemand de juju52, postée le 16-11-2008 à 11:10:15 (S | E)
merci pour cette petite parenthèse =)
ma prof à moi m'a corrigé une fois justement en me disant qu'il fallait mettre Gymnasium pck c'est qui correspond en allemagne =s. Donc bon comme c'est elle qui me note je me ne vais pas facher ^^
merci quand même c'est simpa ;)


Réponse: Problème de traduction/allemand de zivana, postée le 16-11-2008 à 11:16:30 (S | E)
okay lol =)

Est-ce que ça t'intéresse que je t'écrive ce que j'ai trouvé pour ma description??

(j'adore l'allemand! C'est ma matière préféré =D )


Réponse: Problème de traduction/allemand de juju52, postée le 16-11-2008 à 11:58:05 (S | E)
oh ba oui pourquoi pas !
moi je déteste l'allemand ^^ c'est la matière que je déteste le plus ^^
mais bon on fait avec


Réponse: Problème de traduction/allemand de zivana, postée le 16-11-2008 à 12:35:05 (S | E)
ça va prendre plus de temps que prévu!
j'avais terminer quand tout à coup......mon ordi a buguer O___________o

Donc je recommence =D

xD


Réponse: Problème de traduction/allemand de lucile83, postée le 16-11-2008 à 12:39:57 (S | E)
Bonjour,
Merci de papoter via la messagerie privée ! ce n'est pas le but d'un forum.
Cordialement.


Réponse: Problème de traduction/allemand de zivana, postée le 16-11-2008 à 12:52:06 (S | E)
Meine Freundin ist Deutsch! Sie lebt in Hamburg. Sie heisst Eva und ist 14. Ihre Augen sind blau und sie hat schwarze Haare.Sie ist 1.60 Gross.
Ihr Lieblingssinger sind Rammstein und Madonna.
Sie geht in di 9.klass und ihr 'COLLEGE' ( ^^ ) heisst "St Bonaventura".
Sie treibt Sport und tanzt gern! Sie geht einkaufsbummel mit ihren Freundin tun.
Ich finde sie echt lustig und sie ist herzig und schön .
Ihr Bruder heisst Waren und ist 1999 geboren.
Sie spricht Französisch mit viel spass!
Siese sprache ist ihr erste Fremdsprache und wenn sie schreibt mir, sie shreibt AUF DEUTSCH! dann ist es eine gute übung für mich!!!

voila c'était ça!
le sujet était "décrire ton/ta meilleur(e) amie) dans une lettre pour ton correspondant allemand"

Mes idée son mal organisé et je pense qu'il reste quelques petites fautes mais cela devrai te donner quelques idée!.....enfin je l'espère! =D

Bonne chance




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.