Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction /Deutsch studieren (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


[Allemand]Correction /Deutsch studieren
Message de marypop posté le 06-02-2009 à 18:13:11 (S | E | F)

On doit expliquer es raison qui nous poussent à faire de l'allemand. Je pense qu'il y a plein de fautes alors si quelqu'un peut m'aider à les corriger ce serait sympa!!

Donnerstag, 21. Januar 2009.
Sehr geehrte Frau Gärtner,
ich möchte Ihnen Informationen, die Sie mir gefragt haben. Ich möchte Deutsch studieren zu Heimat. Es ist lange her, dass ich nicht Deutsch geschreiben habe. Ich muss viel arbeiten um diese Sprache zu verstehen und lesen.
Ich würde lieber mit Büchern und mit Computern arbeiten. Mit Büchern kann ich lesen und Grammatik lere und mit Computern kan ich Deutsch hören. Fûr mich ist es wichtig Deutsch weiterzulernen. Ich möchte Archäologe werden und viel Bücher, die sprechen von Archäologie sind im Deutsch geschreiben.
Nächste Jahr möchteich nach Deutschland fahren. Vieilleicht könnte ich zwei Wochen da bleiben. Dank das könnte ich sehen, wie ich Deutsch verstehe.
Ob Sie andere Fragen haben, schreiben Sie mir!!
Herzliche GrüBe.

Marypop

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2009 21:29
titre


Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de duchemeu, postée le 06-02-2009 à 19:32:05 (S | E)
Donnerstag, 21. Januar 2009.
Sehr geehrte Frau Gärtner,
ich möchte Ihnen Informationen(verbe?), die Sie mir gefragt haben. Ich möchte Deutsch studieren zu Heimat(que voulez-vous dire là?). Es ist lange her, dass ich nicht Deutsch geschreiben habe. Ich muss viel arbeiten um diese Sprache zu verstehen und zu lesen.
Ich würde lieber mit Büchern und mit Computern arbeiten. Mit Büchern kann ich lesen und Grammatik lere und mit Computern kan ich Deutsch hören. Fûr mich ist es wichtig Deutsch weiterzulernen. Ich möchte Archäologe werden und viel Bücher, die sprechen(ein Buch spricht nicht, ein Buch, kann man aber lesen) von Archäologie sind im Deutsch geschreiben.
Nächste Jahr möchte ich nach Deutschland fahren. Vieilleicht könnte ich zwei Wochen da bleiben. Dank das könnte ich sehen, wie ich Deutsch verstehe.
Ob Sie andere Fragen haben, schreiben Sie mir!!
Herzliche GrüBe.



Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de duchemeu, postée le 06-02-2009 à 19:37:42 (S | E)
traditionnel complément :
"Ob(non, wenn) Sie andere Fragen haben, schreiben Sie mir!!

Je vous propose de soumettre à nouveau votre texte une fois rectifié afin de vous proposer peut-être encore d'autres modifs.



Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de hoger, postée le 06-02-2009 à 19:55:36 (S | E)
Sehr geehrte Frau Gärtner,
ich möchte Ihnen [ article défini !] Informationen [ verbe ?], die Sie mir gefragt [ choix du verbe : « bitten um + acc. » à la place de « fragen »] haben. Ich möchte Deutsch studieren zu Heimat [ à vérifier – « à la maison »? « dans ( votre ) patrie »?]. Es ist lange her, dass ich nicht Deutsch geschreiben habe. Ich muss viel arbeiten, um diese Sprache zu verstehen und zu lesen.
Ich würde lieber [« plutôt » que quoi ?] mit Büchern und mit Computern arbeiten. Mit Büchern kann ich lesen und Grammatik lere [ choix du verbe, conjugaison ] und mit Computern kan ich Deutsch hören. Fûr mich ist es wichtig, Deutsch weiterzulernen weiter Deutsch zu lernen. Ich möchte Archäologe werden und viel [ pluriel !] Bücher, die sprechen von über Archäologie sind im [ choix de la préposition ] Deutsch geschreiben.
Nächste [ déclinaison et / ou genre !] Jahr möchte ich nach Deutschland fahren. Vieilleicht könnte ich zwei Wochen da bleiben. Dank das könnte ich sehen, wie gut ich Deutsch verstehe.
Ob [ pas le bon « si »] Sie andere Fragen haben, schreiben Sie mir!!
Herzliche Grüße [ pour obtenir le « ß », garder la touche ALT enfoncée et taper 225 sur le pavé numérique ].

-------------------
Modifié par hoger le 07-02-2009 10:01

-------------------
Modifié par hoger le 07-02-2009 10:03


Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de marypop, postée le 07-02-2009 à 14:31:09 (S | E)
Je veux dire que je voudrais étudier l'allemand chez moi dans mon pays natal et non pas en Allemagne.
Ich möchte Deutsch studieren zu Hause und vieilleicht weiter fahren in Deutschland.
ça va cette phrase??


Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de duchemeu, postée le 07-02-2009 à 17:09:08 (S | E)
vous pouvez dire : "Ich möchte Deutsch in meiner Heimat studieren".
Le problème qui se posait dans votre proposition initiale est que vous ne précisiez pas le pays natal de qui il s'agissait, c'est pourquoi je posais cette question.


Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de marypop, postée le 08-02-2009 à 15:41:54 (S | E)
Bon je viens de corriger mon texte avec toutes les remarques qui m'ont été faites, la seule chose dont je ne suis pas sure c'est pour décliner nächste Jahr.

Donnerstag, 21. Januar 2009.
Sehr geehrte Frau Gärtner,
ich möchte Ihnen Informationen geben, die Sie mir geboten haben. Ich möchte Deutsch in meiner Heimat studieren. Es ist lange her, dass ich nicht Deutsch geschrieben habe. Ich muss viel arbeiten um diese Sprache zu verstehen und zu lesen.
Ich würde gern mit Büchern und mit Computern arbeiten. Mit Büchern kann ich lesen und Grammatik lernen. Mit Computern kann ich Deutsch hören. Für mich ist es wichtig Deutsch weiter zu lernen. Ich möchte Archäologe werden und viele Bücher kann man lesen von Archäologie sind im Deutsch geschrieben.
Nächstes Jahr möchte ich nach Deutschland fahren. Vieilleicht könnte ich zwei Wochen da bleiben. Dank das könnte ich sehen, wie gut ich Deutsch verstehe.
Wenn Sie andere Fragen haben, schreiben Sie mir!!
Herzliche Grüβe.

Marypop



Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de micka, postée le 08-02-2009 à 17:55:02 (S | E)
Bonjour,

encore quelques petites fautes :

"viel arbeiten um diese Sprache..."
=> virgule après arbeiten!

Ich möchte Archäologe werden und viele Bücher kann man lesen von Archäologie sind im Deutsch geschrieben.
=> ... Bücher über Archäologie sind (X) Deutsch geschrieben.
A la place de la croix il te faut trouver la bonne préposition

=> Nächstes Jahr est correct puisque "Jahr" est neutre et qu'il n'y a pas d'article, c'est donc l'adjectif qui prend la déclinaison

=> "Wenn sie andere Fragen haben"
Il n'y a pas de fautes mais il me semble qu'idiomatiquement il serait mieux de mettre "weitere" à la place de "andere".

=> "schreiben Sie mir"
Je trouve la formulation trop directe. Mais je ne sais pas trop comment un allemand le ressent.


Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de marypop, postée le 08-02-2009 à 18:08:37 (S | E)
On dit schreiben in Deutsch pur écrire en allemand??
A la place de schreiben Sie mir je peux mettre wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie mir eine andere Brief schreiben, c'est mieux???
En tout cas merci BEAUCOUP pour toutes ces corrections!!


Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de micka, postée le 17-02-2009 à 20:33:56 (S | E)
Non on dit "auf deutsch" ou bien "im Deutschen" quand on parle de la langue allemand en générale. "in Deutsch" s'entend mais il me semble que ce n'est pas du bon allemand.


Réponse: [Allemand]Correction /Deutsch studieren de marypop, postée le 19-02-2009 à 17:53:20 (S | E)
Ok merci pour cette précision!!



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.