Cours d'italien gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :

- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Scambiamo qualche idea n°3 (9)

<< Forum Italien || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 9 / 13 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Fin | En bas
Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de enri70, postée le 30-07-2009 à 23:45:32
Preferisco studiare l'archeologia et la storia ( soprattutto il Rinascimento Italiano da qualche tempo ), che la tarantella acrobatica!
Se provavo questa danza- un vero sport olimpico! - sarebbe a l'ospedale con qualche frattura!

Je préfère étudier l'archéologie et l'histoire ( surtout la Renaissance Italienne, depuis quelques temps ), que la tarantelle acrobatique!
Si j'essayais cette danse, un vrai sport olympique! - je serais à l'hôpital avec quelques fractures!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de nick27, postée le 30-07-2009 à 23:53:41
Ciao amici!

Qualche correzione:

- Jod, calme plat = calma assoluta

- Enri: scambiamo....
chi hanno stato scoperte = che sono state scoperte
la più vecchia RISALE al...


Attenzione: avanti cristo = a.C = avant Jésus Christ
dopo cristo = d.C = après Jésus Christ


hanno statto retrovate = sono state ritrovate

Se provavo questa danza- un vero sport olimpico! - sarebbe a l'ospedale = Se provassi (subjonctif imparfait précédé de SE) ...... di sicuro finirei in ospedale

Bonne nuit à tout le monde


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de enri70, postée le 31-07-2009 à 00:38:30
Grazie, Nick, per queste qualche correzione!

Questa grammatica, e questa coniugazione... sempre difficile in Francese come in Italiano. Ma è una bella sfida che sperare parlare la lingua Italiana senza fare troppo di erorri! Credere nel suo sogno questo è iniziare già a realisarlo!
Buona notte a tutti, sogni d'oro.

Merci, Nick pour ces quelques corrections!

Cette grammaire et cette conjugaison ... toujours difficile en Français comme en Italien. Mais c'est un beau défi qu'espérer parler la langue Italienne sans faire trop d'erreurs ! Croire en son rêve, c'est déjà commencer à le réaliser!
Bonne nuit à tous, faites de beaux rêves!




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de mondets, postée le 31-07-2009 à 20:30:49

Buongiorno a tutti!
buon coraggio sul sito e buona vacanza a tutti quelli che come me hanno la fortuna di partire domani.
Non dimenticherò l'italiano anzi mi occorrerà parlare catalano.
Al piacere di rivedervi in settembre.
Arrivederci.


Bonjour à tous!
bon courage sur le site et bonnes vacances à tous ceux qui comme moi ont la chance de partir demain.
Je n’oublierai pas l’italien même s’il me faudra parler catalan.
Au plaisir de vous revoir en septembre.
Au revoir.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 31-07-2009 à 20:42:02
Buona sera a tutti.. !

È vero enri ..bisogna credere ai nostri sogni!! malgrado le trappole gramaticale..!!
Hello nick, mi sembra che " calma assoluta" sia la stessa cosa che " calma piatta"? mi sbaglio?
Ecco il meteo del "scambiamo"...oggi venerdì 31 luglio il mare è calmo a poco mosso con una leggera brezza :
lol

C'est vrai enri, il faut croire à nos rêves ...malgrè les pièges grammaticaux!!!. Nick, il me semble que "calme absolu et calme plat" c'est la même chose, est-ce que je me trompe?
Voici la météo du "scambiamo": Aujourd'hui vendredi 31 juillet, la mer est calme à peu agitée avec une légère brise..!!

Ciao mondets, passe de bonnes vacances et reviens-nous en pleine forme avec plein de choses à nous raconter!! tu reviens en septembre?...mais ce sont des très grandes vacances!! à bientôt!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de nick27, postée le 31-07-2009 à 21:20:34
"Calma piatta" è un calco dal francese
Buon'estate Mondets!!! Goditi la tua lunga vacanza

hahah condivido Jod! Da qualche giorno, non c'è più nessuno qua.. saranno tutti in vacanza??
________
"Calma piatta" est un calque du français Jod.
Bon été mondets, profite bien de tes longues vacances.
haha je suis d'accord Jod, il n'y a plus personne ici depuis quelques jours... ils sont peut-être tous en vacances?



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 31-07-2009 à 21:45:48
Ciao nick,

Vuoi dire che ciò è un "gallicismo"?

Tu veux dire que c'est un "gallicisme"?


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de enri70, postée le 31-07-2009 à 23:37:12
buonasera a tutti !

Domani sarà una giornata rossa- secondo " bisonte furbo " -fra le partenze e gli ritorni di vacanze... la circolazione sarà difficile e molto lente. E meglio per ammirare il paesaggio, ma un po' stressante!
Jod, se ho compresso bene, un "Gallicisme " è un' espressione tipicamente Francese, come " eau plate " ?

Buone vacanze, Mondets!

Bonsoir à tous !

Demain sera une journée rouge - selon " bison futé " - entre les départs et les retours de vacances ... La circulation sera difficile et très lente. C'est mieux pour admirer le paysage, mais un peu stressant !
Jod, si j'ai bien compris, un Gallicisme est une expression typiquement Francaise, comme " eau plate "?

-------------------
Modifié par chilla le 01-08-2009 10:11
il ritorno dalle vacanze
circolazione "lenta"
potremmo ammirare il paesaggio




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 01-08-2009 à 05:52:48
Buongiorno!

È vero enri ,oggi e domani saranno giorni di ingorghi sulle strade , siate prudenti!! ; penso che "calma piatta" sia un gallicismo ( espressione francese ) anche " l'acqua piatta" che in italiano si dice semplicemente :" acqua naturale" !! o "acqua liscia"
buona giornata !!



C'est vrai enri , aujourd'hui et demain seront des journées d'encombrements sur les routes! soyez prudents! je pense en effet que "calme plat" est un gallicisme ( typiquement français ou du moins emprunté au français ! ) tout comme "l'eau plate" qui en italien se dit simplement : eau naturelle !!



-------------------
Modifié par chilla le 01-08-2009 10:05
di ingorghi (pas d'apostrophe au pluriel)ou "di grande traffico"
calma
(toujours &u féminin)
acqua liscia = eau plate, opposée à "gassata" (eau pétillante) .



-------------------
Modifié par jod47 le 01-08-2009 10:16




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de nick27, postée le 01-08-2009 à 12:14:32
Ciao cari amici!

Infatti, rimanere bloccati nel traffico è una cosa stressantissima... m'è capitata proprio mercoledì scorso mentre mi recavo al mare in macchina... ufff quando capitano ste cose preferisco di gran lunga viaggiare in aereo!!

Buona giornata a tutti!

__________
Salut mes amis,
c'est vrai que rester bloqué dans le trafic c'est vraiment très stressant.. ça m'est arrivé mercredi passé alors que j'avais décidé d'aller passer la journée à la mer... pff dans ce cas-là, je préfère de loin prendre l'avion.



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de olivia07, postée le 01-08-2009 à 12:50:01
"acqua gassata": non si può dire "acqua frizzante"? o allora, è un'altra cosa?

On ne peut pas dire "acqua frizzante"? ou alors, c'est autre chose?


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 01-08-2009 à 13:12:56
Ciao Olivia,

È vero si dice anche :" acqua frizzante" , l'ho visto scritto sulle bottiglie, magari si possono dire ambedue !

C'est exact Olivia, on dit aussi "acqua frizzante", je l'ai vu écrit sur des bouteilles, peut-être on peut dire les 2 !


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de nick27, postée le 01-08-2009 à 13:17:38
C'est la même chose que eau gazeuse (acqua gassata) et eau pétillante (acqua frizzante)


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de olivia07, postée le 01-08-2009 à 13:28:25
Allora, "gassata" è quando si aggiunta del gas e "frizzante" è quando l'acqua frizza naturalmente?

Alors, "gazeuse", c'est quand on ajoute du gaz et "pétillante", c'est quand elle pétille naturellement?



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de chilla, postée le 01-08-2009 à 15:13:27
Carissimi,
La celeberrima acqua italiana Ferrarelle, fece un giorno questo spot pubblicitario per vantarne i meriti! Esso diceva: Liscia, gassata o Ferrarelle?"
"Liscia, ( e vedevi una Marilyn Monroe piatta, piatta)
"Gassata (e vedevi una Marilyn alla Botero)
Ferrarelle? ( e la vedevi così com'era).

Questo per l'aneddoto e per quanto riguarda l'uso dei due termini. Al ristorante i camerieri dicono per lo più: liscia o gassata?

Non conosco la differenza tra gassata e frizzante. Penso che sia come dici tu , olivia!

La très célèbre eau italienne Ferrarelle, fit un jour un spot publicitaire. On nous questionnait sur nos préférences: "Plate, gazeuse ou Ferrarelle?"
"Plate" ( le mot nous renvoyait l'image de Marilyn Monroe maigrichonne)
"gazeuse" (une Marilyn exagérément grosse)
et "Ferrarelle" (une Marilyn sublime)

Au restaurant vous aurez plus de chance d'entendre: liscia o gassata?

Je ne connais pas la différence entre gazeuse et pétillante. Je pense que c'est comme tu dis, olivia.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de olivia07, postée le 01-08-2009 à 16:34:00
E' divertente questa publicità;la mia acqua gassata preferita e che conosco in Francia è la San Pellegrino.

Elle est amusante, cette publicité. La boisson gazeuse que je préfère est la San Pellegrino.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de rita12, postée le 01-08-2009 à 17:31:25
Ciao! buongiorno a tutti!

San Pellegrino Ne ho bevuto mezza bottiglia al ristorante cinese dove ci siamo fermati a mezzogiorno. Indispensabile con questo caldo.
Un piccolo saluto mentre sono di passaggio per due giorni.

San Pelegrino. J'en ai bu une demi bouteille au restaurant chinois à midi où nous nous somme arrêtés. Indispensable avec cette chaleur.
Un petit bonjour alors que je suis de passage pour deux jours.


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de olivia07, postée le 02-08-2009 à 08:59:15

Tanti auguri a te chilla!

Spero che festeggerai il tuo compleanno con un'altra bevanda che la San Pellegrino!    

Bon anniversaire chilla! J'espère que tu le fêteras avec une autre boisson que la San Pellegrino!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 02-08-2009 à 10:27:01
Buongiorno a tutti!

Buon compleanno Chilla!! e per favore...oggi : Champagne!!! non bere dell'acqua nè frizzante nè gassata , magari un pò di "Ferrarelle" per somigliare a Marylin..!! ,ma mi raccomando..."Champagne"!!!
Hello rita! allora anche tu sei in vacanza? va bene ! divertite bene!!





Bon anniversaire Chilla! et s'il te plait , pour aujourd'hui: champagne!! ne bois ni de l'eau gazeuse ni de l'eau pétillante, peut-être une goutte de Ferratelle" ( .. Marylin..!! ) mais souviens-toi...du champagne!!
Hello rita! ,ça va?,alors toi aussi tu es en vacances? c'est bien, profites-en,! c'est gentil de venir nous faire un petit coucou!

Olivia, si tu veux mettre un "smiley", il te faut cliquer sur la croix rouge qui se trouve sous les drapeaux.. j'ai cherché un moment !!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de rita12, postée le 02-08-2009 à 10:34:50
Ciao Chilla,

Sono venuta apposto per augurarti una bella giornata e sopratutto un buon compleanno con champagne o lo spumante e tiramisù. La realizzazione delle tue speranze.
Bacioni.

Je suis venue exprès pour te souhaiter une belle journée et surtout un bon anniversaire avec du champagne ou le spumante et tiramisù. La realisation de tous tes espoirs.

Bisous.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de nick27, postée le 02-08-2009 à 11:49:02

Tanti auguri di buon compleanno Chilla!!!! Divertiti e come hanno detto gli altri, oggi è l'occasione per aprire la bottiglia di champagne eh!
Un bacione!

___________
Joyeux anniversaire Chilla!! Amuse-toi bien aujourd'hui et comme les autres l'ont dit, c'est l'occasion d'ouvrir une bouteille de champagne
Gros bisous


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de elesa, postée le 02-08-2009 à 19:33:26
Auguri chilla di cuore!!!!


Joyeux anniversaire Chilla!!


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de chilla, postée le 02-08-2009 à 22:25:57


Bollicine fresche       Images               e frizzanti ma non di acqua,     con un dolce squisito e leggero  Images    !


 



Giorno caldo, come il 2 agosto in cui sono nata (me lo dice la mamma)!


Come vola il tempo!ImagesGrazie, grazie mille!





Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de enri70, postée le 03-08-2009 à 00:00:32
Quando fa caldo, bere il champagne è ancora più gradevole ( soprattutto il rosato, secondo me il migliore! )

BUON COMPLEANNO, CHILLA !

Quand il fait chaud, boire du champagne est encore plus agréable ( surtout le rosé, le meilleur à mon avis !)

Bon anniversaire Chilla!

-------------------
Modifié par chilla le 03-08-2009 08:38
Grazie!
Si dice: "Lo" champagne


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de bya56, postée le 03-08-2009 à 23:38:00

AUGURI CAMPIONESSA E CENTO DI QUESTI GIORNI!

E CHE TU POSSA REALIZZARE TUTTO QUELLO CHE TI STA A CUORE!




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de jod47, postée le 04-08-2009 à 12:01:52
Buongiorno a tutti!

Rita, parlando di tiramisù...me hai dato l'idea di farne uno !!! il tiramisù ( di Chilla ..cf ..l'anno scorso )è delizioso , dunque lo farò per sabato !! perchè arriverà mio genero e è goloso!!

Rita,en parlant de tiramisù tu m'as donné l'idée d'en faire un!!le tiramisù de Chilla( cf au scambiamo de l'an passé!! ) est délicieux! je le ferai pour samedi parce que mon gendre arrive ce jour-là et il est gourmand!!

-------------------
Modifié par jod47 le 04-08-2009 13:29


Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de nick27, postée le 04-08-2009 à 12:08:03
Ciaooo Jod!!!
Beato tuo genero !!!! Anch'io con questo caldo vorrei un bel tiramisù ...
Ah! La settimana prossima, sarò assente dal forum fino al 16.. vado a raggiungere un mio amico italiano a Gubbio, poi probabilmente andremo a Perugia e Roma.

Buona giornata a tutti!!

___________
Saluut Jod!!
Il en a de la chance ton gendre!! Moi aussi j'aimerais bien un bon tiramisù.
En ce qui me concerne, je serai absent du forum la semaine prochaine jusqu'au 16. Je vais rendre visite à un de mes amis à Gubbio.. puis on ira sûrement à Pérouse et à Rome.

Bonne journée à tous!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de elesa, postée le 04-08-2009 à 12:53:36
Buongiorno! mmh tiramisù...Ecco una storia fantasiosa riguardante le origini del tiramisù.Si dice che un pasticciere torinese, in seguito ad una richiesta del primo ministro Camillo Benso Conte di Cavour, creò un dolce che sostenesse il goloso ministro nella sua difficile opera di unificare il territorio italiano. Da qui appunto il nome di tiramisù!

Bonjour! mmm... tiramisù. Voici un histoire amusante sur l'origine du tiramisù. On dit qu'un pâtissier de Turin , suite à une demande du Premier ministre Camillo Benso Comte de Cavour, a créé un dessert pour soutenir le gourmand ministre dans la difficile opération concernant l'unification du territoire italien. D'où le nom de tiramisù!



Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de rita12, postée le 04-08-2009 à 18:05:04
Ciao a tutti,

Elesa: Ricordati che passiamo la serata assieme davanti alla tivù per vedere 'La cavalleria Rusticana' Vi dò l'internet per le parole, scritte in siciliano. Ma lo spettacolo comincia con 'Pagliaccio' Se trovo le parole ve le dò.


Lien Internet


Elesa: rappelle-toi, nous passons la soirée ensemble devant la télé pour voir 'La Cavallerie Rusticana' J'ai mis ci-dessus le lien des paroles écrites en sicilien. Mais le spectacle commence par' Pagliaccio'' si je trouve les paroles je vous les donne.

Bonne soirée.




Réponse: [Italien]Scambiamo qualche idea n°3 de olivia07, postée le 07-08-2009 à 07:45:12

Non so che cosa succede, però sembra affatto addormentato, questo 'scambiamo'! Risvegliate, amici miei! Non avete più niente da condividere? I vostri messaggi mi mancano. Ma forse state in vacanza?

Je ne sais pas ce qui se passe, mais ce 'scambiamo' me semble totalement endormi. Réveillez-vous, mes amis! Vous n'avez plus rien à partager? Vos messages me manquent. Mais peut-être êtes-vous en vacances?







Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 9 / 13 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | Fin | En bas

Partager : Facebook / Twitter / ... 

> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours et exercices d'italien 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.